1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,663 --> 00:00:41,124 Dans les collines, loin de chez nous, 4 00:00:43,335 --> 00:00:45,545 {\an8}les Télétubbies font les fous. 5 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 Un... 6 00:00:47,464 --> 00:00:48,548 deux... 7 00:00:49,925 --> 00:00:50,926 trois... 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,096 quatre ! 9 00:00:57,349 --> 00:01:00,519 Et les Télétubbies s'aiment beaucoup les uns les autres. 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,105 Gros câlin ! 11 00:01:09,361 --> 00:01:12,364 {\an8}Highlands - Écosse 12 00:01:16,117 --> 00:01:18,370 Pourquoi t'as mis tout ce temps ? 13 00:01:18,537 --> 00:01:19,955 On s'en fiche ! 14 00:01:26,002 --> 00:01:27,212 Assieds-toi là ! 15 00:01:28,130 --> 00:01:29,297 Qu'est-ce qui se passe ? 16 00:01:29,464 --> 00:01:32,676 Jimmy, reste assis, tais-toi et ne bouge pas d'ici. 17 00:02:04,666 --> 00:02:05,709 Papa ? 18 00:02:22,559 --> 00:02:24,019 - Jimmy, sauve-toi. - Maman ? 19 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 Sauve-toi ! 20 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 Sauve-toi ! 21 00:02:36,156 --> 00:02:37,449 Sauve-toi, Jimmy ! 22 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Papa ! 23 00:03:00,806 --> 00:03:01,848 Papa ! 24 00:03:03,934 --> 00:03:04,935 Jimmy... 25 00:03:06,228 --> 00:03:07,687 Qu'est-ce qui se passe ? 26 00:03:07,854 --> 00:03:10,065 Rien qui n'ait déjà été prédit. 27 00:03:10,440 --> 00:03:13,151 J'ai peur. Maman et ma sœur sont mortes ! 28 00:03:13,902 --> 00:03:15,111 Non, mon fils. 29 00:03:16,196 --> 00:03:18,782 Elles ne sont pas mortes, elles sont sauvées. 30 00:03:20,200 --> 00:03:21,701 C'est un jour de gloire. 31 00:03:22,619 --> 00:03:24,246 Le Jugement dernier. 32 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Tiens, 33 00:03:30,252 --> 00:03:31,419 mon fils. 34 00:03:34,840 --> 00:03:36,216 Ne t'en sépare jamais. 35 00:03:38,260 --> 00:03:39,469 Aie la foi. 36 00:03:43,014 --> 00:03:44,015 Oui... 37 00:03:47,394 --> 00:03:48,895 Oui, mes enfants ! 38 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 Père, 39 00:04:15,714 --> 00:04:17,465 pourquoi m'as-tu abandonné ? 40 00:04:39,779 --> 00:04:42,616 Le virus de la fureur a dévasté le Royaume-Uni. 41 00:04:42,782 --> 00:04:45,243 Il a été éradiqué en Europe continentale. 42 00:04:45,410 --> 00:04:49,748 {\an8}L'île de Grande-Bretagne a été mise en quarantaine pour contenir le virus. 43 00:04:49,873 --> 00:04:54,002 {\an8}Les survivants ont été abandonnés à leur sort. 44 00:04:57,547 --> 00:05:02,219 {\an8}28 ans plus tard... 45 00:05:34,501 --> 00:05:36,211 C'est le grand jour, Spike. 46 00:05:37,462 --> 00:05:38,505 Debout. 47 00:06:08,076 --> 00:06:09,119 RÉSERVE DU VILLAGE 48 00:06:11,163 --> 00:06:12,455 PHARMACIE 49 00:06:14,916 --> 00:06:17,169 SERVEZ-VOUS UNIQUEMENT EN CAS DE BESOIN 50 00:06:17,335 --> 00:06:18,670 RESSOURCES LIMITÉES 51 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 À tout à l'heure. 52 00:07:32,953 --> 00:07:35,539 T'as ta lampe torche ? Pull, sifflet ? 53 00:07:36,456 --> 00:07:37,582 Gourde ? 54 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 Donne. 55 00:07:42,129 --> 00:07:43,213 Ton couteau ? 56 00:07:44,881 --> 00:07:46,216 C'est bien, mon grand. 57 00:07:53,390 --> 00:07:54,516 Range-la. 58 00:07:59,354 --> 00:08:01,606 Du bacon pour le petit-déj ? 59 00:08:01,773 --> 00:08:03,984 Dave et Rosey en ont apporté hier soir. 60 00:08:07,070 --> 00:08:08,238 T'en as pas ? 61 00:08:08,405 --> 00:08:09,698 J'en ai déjà pris. 62 00:08:10,157 --> 00:08:11,241 C'est ça. 63 00:08:14,911 --> 00:08:15,912 Spike, 64 00:08:16,037 --> 00:08:17,038 c'est pour toi. 65 00:08:31,344 --> 00:08:34,097 Je vais voir ta mère. Finis tranquillement. 66 00:08:34,598 --> 00:08:36,016 Débarrasse, après. 67 00:08:42,230 --> 00:08:43,607 J'arrive, ma chérie. 68 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Chérie, 69 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 qu'est-ce qu'il y a ? 70 00:08:55,035 --> 00:08:56,620 Faut que tu sois forte. 71 00:08:57,162 --> 00:08:59,498 - Tu dois te reposer. - Je peux pas. 72 00:09:01,166 --> 00:09:02,167 Spikey ! 73 00:09:02,417 --> 00:09:03,543 Salut, maman. 74 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 Mon bébé... 75 00:09:06,463 --> 00:09:09,591 Je voulais pas faire tout ce boucan, c'est ma tête. 76 00:09:09,758 --> 00:09:11,968 - T'inquiète pas. - J'ai très mal. 77 00:09:12,803 --> 00:09:15,472 Raconte-moi comment c'était à l'école ? 78 00:09:16,807 --> 00:09:18,266 J'y ai pas été. 79 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 C'est le matin. 80 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 Ah bon ? 81 00:09:23,730 --> 00:09:25,065 C'est le matin. 82 00:09:26,358 --> 00:09:27,400 Isla, 83 00:09:28,193 --> 00:09:31,321 tu sais bien, Spike ne va pas à l'école aujourd'hui. 84 00:09:31,655 --> 00:09:32,739 Pourquoi ? 85 00:09:34,658 --> 00:09:36,243 C'est déjà le week-end ? 86 00:09:36,409 --> 00:09:37,911 Non, on est vendredi. 87 00:09:39,746 --> 00:09:41,373 Et pourquoi il y va pas ? 88 00:09:43,041 --> 00:09:44,584 On en a parlé. 89 00:09:45,627 --> 00:09:46,710 Plusieurs fois. 90 00:09:46,711 --> 00:09:48,130 Parlé de quoi, Jamie ? 91 00:09:48,713 --> 00:09:50,757 Spike et moi, on fait une sortie. 92 00:09:51,383 --> 00:09:52,759 Sa première. 93 00:09:53,260 --> 00:09:54,469 Sa première ? 94 00:09:54,970 --> 00:09:58,181 Vous allez sur le continent, c'est ça ? 95 00:09:58,348 --> 00:10:00,099 - Oui. - Quoi ? 96 00:10:00,100 --> 00:10:01,183 Isla... 97 00:10:01,184 --> 00:10:02,644 De quoi tu parles, putain ? 98 00:10:02,811 --> 00:10:05,230 T'es devenu complètement taré ! 99 00:10:05,814 --> 00:10:06,815 C'est un bébé ! 100 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 Il a 12 ans. 101 00:10:08,233 --> 00:10:11,403 - Tu veux tuer notre bébé, salaud ? - Spike, descends. 102 00:10:11,570 --> 00:10:12,946 Putain de tueur de bébé. 103 00:10:13,113 --> 00:10:14,281 Vas-y toi, papa. 104 00:10:14,447 --> 00:10:16,992 Si mon père était vivant, il te buterait. 105 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 Salopard ! 106 00:10:22,747 --> 00:10:24,332 - Maman... - Non ! 107 00:10:24,875 --> 00:10:25,876 C'est moi. 108 00:10:28,837 --> 00:10:29,838 Spike. 109 00:10:31,631 --> 00:10:33,675 Qu'est-ce qui se passe ? J'ai chaud. 110 00:10:34,134 --> 00:10:36,052 Pourquoi j'ai chaud comme ça ? 111 00:10:36,303 --> 00:10:37,596 Il fait chaud, c'est tout. 112 00:10:37,762 --> 00:10:38,847 J'ai tellement chaud. 113 00:10:40,265 --> 00:10:41,391 Tout va bien. 114 00:10:44,811 --> 00:10:46,021 Je t'ai apporté à manger. 115 00:10:48,440 --> 00:10:49,566 Un petit bout de bacon. 116 00:10:51,276 --> 00:10:52,986 Pour quand t'en auras envie. 117 00:10:55,822 --> 00:10:56,823 Tu pars ? 118 00:10:57,824 --> 00:10:58,825 Où ça ? 119 00:11:00,452 --> 00:11:01,453 À l'école. 120 00:11:05,790 --> 00:11:06,958 D'accord, Spikey. 121 00:11:07,125 --> 00:11:08,668 Vas-y. Je t'aime fort. 122 00:11:10,420 --> 00:11:11,797 Moi aussi, je t'aime. 123 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 Bonjour, gamin. 124 00:11:18,261 --> 00:11:19,346 Salut, Sam. 125 00:11:19,846 --> 00:11:21,848 Je t'ai mis une nouvelle corde. 126 00:11:22,933 --> 00:11:24,392 - C'était pas la peine. - Non. 127 00:11:25,060 --> 00:11:26,561 Mais ça me rassure. 128 00:11:26,728 --> 00:11:28,438 Ça va aller, Sam. 129 00:11:28,980 --> 00:11:31,066 Vas-y, teste la puissance. 130 00:11:35,153 --> 00:11:36,363 Tiens-le tendu. 131 00:11:37,155 --> 00:11:38,573 Parfaitement stable. 132 00:11:39,199 --> 00:11:40,450 T'as de la poigne. 133 00:11:41,701 --> 00:11:43,286 On y va, fils. 134 00:11:52,754 --> 00:11:53,922 À ce soir ! 135 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 - On compte sur vous. - Merci, les gars. 136 00:11:56,591 --> 00:11:57,884 Bonne chance, Spike. 137 00:12:00,637 --> 00:12:01,972 Vas-y, gamin. 138 00:12:07,018 --> 00:12:08,228 De ma maman. 139 00:12:09,521 --> 00:12:10,522 Merci, Betty. 140 00:12:10,647 --> 00:12:13,316 C'est ta fête, ce soir. Sois pas en retard. 141 00:12:14,192 --> 00:12:15,485 Ramène-le-nous en vie. 142 00:12:15,652 --> 00:12:16,820 Allez, Jamie ! 143 00:12:20,323 --> 00:12:21,449 {\an8}FAITES VITE, MERCI ! 144 00:12:30,208 --> 00:12:31,334 Bonne chance, Spike. 145 00:12:31,501 --> 00:12:32,669 T'inquiète, Jacob. 146 00:12:44,014 --> 00:12:46,975 Spike, tout le conseil du village est là. 147 00:12:47,309 --> 00:12:49,102 Souris et sois poli. 148 00:12:49,728 --> 00:12:51,354 C'est le grand départ. 149 00:12:51,938 --> 00:12:53,648 On est très contents pour toi. 150 00:12:53,815 --> 00:12:55,484 Même s'il est un peu jeune. 151 00:12:55,650 --> 00:12:57,986 14 ou 15 ans, ça aurait été mieux. 152 00:12:58,153 --> 00:12:59,404 Il est prêt. 153 00:12:59,571 --> 00:13:00,572 Vas-y. 154 00:13:02,407 --> 00:13:04,659 Tu connais nos règles, Spike. 155 00:13:05,160 --> 00:13:06,369 Tu peux partir, 156 00:13:06,536 --> 00:13:10,040 mais si tu reviens pas, personne n'ira te chercher. 157 00:13:10,707 --> 00:13:12,959 Pas de secours, pas d'exception. 158 00:13:14,169 --> 00:13:16,296 On l'a appris à nos dépens. 159 00:13:17,172 --> 00:13:19,925 Et pour preuve, tous ceux qu'on a perdus. 160 00:13:22,093 --> 00:13:23,887 Une fois hors de notre île, 161 00:13:24,054 --> 00:13:26,097 tu es tout seul, tu comprends ? 162 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Oui, Jenny. 163 00:13:32,521 --> 00:13:34,898 Rien vu de particulier ce matin, Ant ? 164 00:13:35,524 --> 00:13:36,650 Rien. 165 00:13:36,817 --> 00:13:38,026 Le calme plat. 166 00:13:38,568 --> 00:13:39,611 C'est dégagé ? 167 00:13:40,153 --> 00:13:41,154 C'est dégagé. 168 00:13:45,283 --> 00:13:46,284 On leur ouvre. 169 00:13:50,956 --> 00:13:52,123 C'est bien, mon grand. 170 00:14:04,344 --> 00:14:06,638 Soyez prudents. Loupez pas la marée. 171 00:14:09,057 --> 00:14:12,310 Sept, six, onze, cinq 172 00:14:12,477 --> 00:14:14,229 Neuf-cent-vingt en une journée 173 00:14:14,396 --> 00:14:16,439 Quatre, onze, dix-sept 174 00:14:16,606 --> 00:14:17,899 Trente-deux le jour d'avant 175 00:14:18,233 --> 00:14:21,653 Bottes, bottes, bottes, bottes 176 00:14:21,820 --> 00:14:23,655 Se soulèvent et frappent le sol 177 00:14:23,822 --> 00:14:26,324 Aucun répit dans la guerre 178 00:14:26,491 --> 00:14:27,784 On est où, Spike ? 179 00:14:28,243 --> 00:14:29,411 Sur la digue. 180 00:14:29,578 --> 00:14:32,706 - Et c'est... - Le seul moyen de quitter notre île. 181 00:14:33,248 --> 00:14:35,459 Uniquement praticable à marée basse. 182 00:14:36,084 --> 00:14:38,295 {\an8}À marée haute, elle est immergée. 183 00:14:38,462 --> 00:14:39,671 {\an8}Possible, à la nage ? 184 00:14:40,589 --> 00:14:42,716 Non, il y a des courants marins. 185 00:14:43,216 --> 00:14:44,968 Ils t'éloignent de l'île, 186 00:14:45,135 --> 00:14:46,761 t'emportent en mer, 187 00:14:46,928 --> 00:14:47,929 et tu te noies. 188 00:14:48,054 --> 00:14:51,224 Non, non, non, non 189 00:14:51,391 --> 00:14:52,809 Ne regarde pas devant toi 190 00:14:52,976 --> 00:14:56,313 Bottes, bottes, bottes, bottes 191 00:14:56,480 --> 00:14:58,106 Se soulèvent et frappent le sol 192 00:14:58,273 --> 00:15:01,651 Les hommes, les hommes, les hommes, les hommes 193 00:15:01,818 --> 00:15:03,236 Sombrent tous dans la folie 194 00:15:03,403 --> 00:15:05,655 On a 4 heures avant la marée haute. 195 00:15:07,115 --> 00:15:08,116 On y va ? 196 00:15:08,992 --> 00:15:10,577 On peut pas faire demi-tour. 197 00:15:10,744 --> 00:15:11,786 Pourquoi ? 198 00:15:12,329 --> 00:15:14,372 Je passerais pour un dégonflé. 199 00:15:14,748 --> 00:15:15,749 Exactement. 200 00:15:15,999 --> 00:15:17,751 Et il en est pas question. 201 00:15:17,918 --> 00:15:18,919 Allez, viens. 202 00:15:19,419 --> 00:15:23,088 {\an8}Compte, compte, compte, compte 203 00:15:23,089 --> 00:15:24,507 Les balles dans ta cartouchière 204 00:15:24,508 --> 00:15:28,762 Ose baisser les yeux Ils te tomberont dessus 205 00:15:29,346 --> 00:15:32,641 Bottes, bottes, bottes, bottes 206 00:15:32,808 --> 00:15:34,601 Se soulèvent et frappent le sol 207 00:15:34,768 --> 00:15:36,686 Aucun répit dans la guerre 208 00:15:38,146 --> 00:15:40,190 Ça, c'est notre source d'énergie. 209 00:15:41,274 --> 00:15:42,984 Tu bosseras là un jour. 210 00:15:43,151 --> 00:15:46,905 Le jour ça va Car on a de la compagnie 211 00:15:47,614 --> 00:15:52,244 Quand vient la nuit Tonnent les brodequins par millions 212 00:15:52,410 --> 00:15:56,790 Bottes, bottes, bottes, bottes Se soulèvent et frappent le sol 213 00:15:57,332 --> 00:15:58,834 C'est immense. 214 00:16:00,127 --> 00:16:03,964 Si on va assez loin, y a un moment où on voit plus la mer ? 215 00:16:04,714 --> 00:16:08,009 Oui, on peut passer des semaines sans voir la côte. 216 00:16:08,593 --> 00:16:10,220 Il y a rien, là-bas. 217 00:16:10,846 --> 00:16:12,472 Rien qui vaille le coup. 218 00:16:12,639 --> 00:16:14,057 Il y a d'autres villages. 219 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 Ils ont rien qu'on n'a pas déjà. 220 00:16:16,226 --> 00:16:17,853 On les évite tous. 221 00:16:18,019 --> 00:16:22,941 J'ai marché six semaines Au beau milieu de l'enfer 222 00:16:23,108 --> 00:16:26,862 Ni flammes ni diable Ni grandes ténèbres ici 223 00:16:27,320 --> 00:16:30,866 Que des bottes, bottes, bottes, bottes 224 00:16:31,032 --> 00:16:33,118 Qui se soulèvent et frappent le sol 225 00:16:38,707 --> 00:16:41,668 Tâche, tâche, tâche, tâche 226 00:16:41,835 --> 00:16:43,795 De penser à autre chose 227 00:16:43,962 --> 00:16:47,215 Oh mon Dieu, pitié 228 00:16:47,382 --> 00:16:48,717 Sauve-moi de la démence 229 00:16:48,884 --> 00:16:52,012 Bottes, bottes, bottes, bottes 230 00:16:52,179 --> 00:16:53,930 Se soulèvent et frappent le sol 231 00:16:54,306 --> 00:16:57,559 Aucun répit dans la guerre ! 232 00:17:13,240 --> 00:17:14,284 Regarde. 233 00:17:15,994 --> 00:17:17,245 Un rampe-lent. 234 00:17:18,662 --> 00:17:19,873 Ils sont pas vifs. 235 00:17:20,998 --> 00:17:22,834 Mais dangereux quand même. 236 00:17:23,877 --> 00:17:25,461 Quand t'en vois un, 237 00:17:26,171 --> 00:17:28,256 c'est que d'autres se planquent. 238 00:17:31,593 --> 00:17:34,971 Ton arc sera pas assez puissant pour la poitrine. 239 00:17:35,555 --> 00:17:38,016 Faudra viser pile dans le cou. 240 00:17:39,434 --> 00:17:40,685 D'accord, papa. 241 00:17:45,398 --> 00:17:46,691 T'as peur ? 242 00:17:47,818 --> 00:17:49,069 Un petit peu. 243 00:17:51,488 --> 00:17:53,782 - Et toi ? - Non, ça va. 244 00:17:57,285 --> 00:17:58,620 D'ici, c'est bon ? 245 00:17:58,787 --> 00:17:59,788 Je crois. 246 00:18:00,288 --> 00:18:01,915 Ta première mise à mort ! 247 00:18:20,433 --> 00:18:21,518 Vise. 248 00:18:29,985 --> 00:18:31,403 Tiens compte du vent. 249 00:18:35,323 --> 00:18:36,575 Il est à toi. 250 00:18:37,242 --> 00:18:39,244 Les prochains, je m'en charge. 251 00:18:39,703 --> 00:18:40,912 C'est quand tu veux. 252 00:18:44,624 --> 00:18:45,709 Décoche ! 253 00:19:21,077 --> 00:19:22,162 Papa ! 254 00:19:30,378 --> 00:19:32,422 Superbe mise à mort, Spike ! 255 00:19:33,048 --> 00:19:34,216 Ça fait du bien ? 256 00:19:34,674 --> 00:19:36,885 - Un peu, oui. - Tu m'étonnes ! 257 00:19:37,719 --> 00:19:39,054 Je suis fier de toi. 258 00:19:39,805 --> 00:19:41,223 Viens, faut y aller. 259 00:19:41,681 --> 00:19:44,518 Leurs cris ont dû alerter d'autres contaminés. 260 00:19:45,018 --> 00:19:46,353 Allez, on avance. 261 00:20:41,449 --> 00:20:42,659 C'est incroyable. 262 00:20:43,702 --> 00:20:45,287 Ils sont magnifiques. 263 00:20:49,749 --> 00:20:50,750 Viens. 264 00:20:51,960 --> 00:20:53,170 Allons voir par là. 265 00:21:00,927 --> 00:21:01,928 C'est bien. 266 00:21:33,543 --> 00:21:35,212 On trouve toujours des trucs. 267 00:21:36,379 --> 00:21:39,716 L'endroit a dû être fouillé des centaines de fois, 268 00:21:40,091 --> 00:21:41,551 mais on sait jamais. 269 00:21:51,728 --> 00:21:52,729 Fait chier. 270 00:22:00,779 --> 00:22:02,155 Ça peut servir, ça ? 271 00:22:02,864 --> 00:22:04,574 Non, on en a déjà plein. 272 00:22:04,991 --> 00:22:06,201 Ça, c'est bien. 273 00:22:06,993 --> 00:22:08,119 C'est quoi ? 274 00:22:09,329 --> 00:22:10,330 Un frisbee. 275 00:22:10,789 --> 00:22:12,082 T'en as jamais vu ? 276 00:22:13,625 --> 00:22:15,836 C'est génial, tu vas adorer. 277 00:22:43,655 --> 00:22:44,865 Viens, fils. 278 00:22:56,042 --> 00:22:57,586 Baisse pas les yeux. 279 00:22:58,086 --> 00:22:59,129 Papa, s'il te plaît... 280 00:22:59,546 --> 00:23:00,589 Fais ce que je te dis. 281 00:23:04,885 --> 00:23:06,553 T'as une leçon à retenir. 282 00:23:26,323 --> 00:23:27,866 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 283 00:23:28,742 --> 00:23:31,411 Quelqu'un a dû le livrer aux contaminés. 284 00:23:32,412 --> 00:23:33,997 C'en est un, maintenant. 285 00:23:34,498 --> 00:23:35,499 Un contaminé ? 286 00:23:39,669 --> 00:23:40,670 Oui. 287 00:23:41,421 --> 00:23:42,881 Pourquoi ils lui ont fait ça ? 288 00:23:43,548 --> 00:23:45,133 Une punition, peut-être. 289 00:23:47,636 --> 00:23:48,637 Ou une mise en garde. 290 00:23:51,389 --> 00:23:53,767 Y a des gens étranges sur le continent. 291 00:23:54,851 --> 00:23:56,186 Ils errent. 292 00:23:56,978 --> 00:23:59,272 C'est pour ça que notre village est si précieux. 293 00:24:01,942 --> 00:24:03,151 C'est ça, ma leçon ? 294 00:24:03,693 --> 00:24:04,694 Non. 295 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Tue-le. 296 00:24:10,784 --> 00:24:12,911 Plus tu en tues, plus c'est facile. 297 00:24:16,498 --> 00:24:17,958 Tu fais rien de mal. 298 00:24:18,542 --> 00:24:20,168 Ils n'ont plus de conscience. 299 00:24:22,087 --> 00:24:23,839 Pas de conscience, pas d'âme. 300 00:24:33,014 --> 00:24:34,015 Spike ! 301 00:24:35,517 --> 00:24:36,518 Bute ce truc. 302 00:24:38,228 --> 00:24:39,229 Tue-le ! 303 00:24:40,564 --> 00:24:42,357 Qu'est-ce que t'attends ? 304 00:24:43,191 --> 00:24:44,192 Maintenant, fils ! 305 00:24:45,277 --> 00:24:46,278 Achève-le ! 306 00:24:48,155 --> 00:24:49,656 Nom de Dieu, bute-le ! 307 00:24:59,207 --> 00:25:00,208 C'est bien. 308 00:25:21,730 --> 00:25:23,064 J'AIDE MA COMMUNAUTÉ 309 00:25:38,830 --> 00:25:39,831 Tête. 310 00:25:40,332 --> 00:25:41,333 Cœur. 311 00:25:42,167 --> 00:25:43,168 Armez. 312 00:25:46,797 --> 00:25:47,798 Décochez. 313 00:26:21,665 --> 00:26:23,917 On va peut-être pouvoir en tuer d'autres. 314 00:26:24,376 --> 00:26:25,377 Viens. 315 00:26:37,722 --> 00:26:39,349 C'est pas des rampe-lents. 316 00:26:40,475 --> 00:26:42,269 C'est des rapides, cette fois. 317 00:26:46,648 --> 00:26:47,816 Tu sens ça ? 318 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Des boyaux. 319 00:26:51,987 --> 00:26:53,655 Bizarrement, j'aime cette odeur. 320 00:27:06,835 --> 00:27:07,836 Papa... 321 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Quoi ? 322 00:27:40,952 --> 00:27:42,537 C'est un alpha qui a fait ça. 323 00:27:45,457 --> 00:27:46,833 Par là, viens. 324 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 Bouge-toi ! 325 00:27:51,421 --> 00:27:52,547 On rentre ? 326 00:27:53,882 --> 00:27:56,468 T'en as tué, c'est ce qu'on voulait. 327 00:27:57,886 --> 00:28:01,556 - C'est pas trop tôt ? - Arrête de parler et ouvre l'œil. 328 00:28:06,186 --> 00:28:07,312 C'est dégagé. 329 00:28:07,854 --> 00:28:08,855 Allons-y. 330 00:28:23,370 --> 00:28:24,371 Ne bouge... 331 00:28:25,330 --> 00:28:26,623 plus du tout. 332 00:28:47,060 --> 00:28:48,061 Un alpha. 333 00:28:48,979 --> 00:28:49,980 Merde. 334 00:28:50,522 --> 00:28:51,690 Demi-tour. 335 00:28:52,065 --> 00:28:53,108 Allez, vite ! 336 00:28:53,692 --> 00:28:54,693 Papa ! 337 00:29:09,541 --> 00:29:10,667 Allez, cours ! 338 00:29:16,506 --> 00:29:17,507 Vite ! 339 00:29:18,258 --> 00:29:20,135 T'arrête pas de courir ! 340 00:29:22,846 --> 00:29:24,014 En défense. 341 00:29:24,181 --> 00:29:25,474 Reprends ton souffle. 342 00:29:25,640 --> 00:29:28,018 Je prends le premier, et toi, le deuxième. 343 00:29:29,227 --> 00:29:30,228 Ta respiration. 344 00:29:30,896 --> 00:29:31,938 Contrôle-la. 345 00:29:42,741 --> 00:29:43,742 Cours ! 346 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 Bouge ! 347 00:29:45,035 --> 00:29:46,036 Vas-y ! 348 00:29:47,662 --> 00:29:48,663 Putain ! 349 00:29:51,249 --> 00:29:52,501 Avec moi. 350 00:29:52,667 --> 00:29:53,794 En défense ! 351 00:29:59,800 --> 00:30:01,384 Allez, tire ! 352 00:30:02,552 --> 00:30:03,553 Tête, cœur. 353 00:30:03,970 --> 00:30:05,347 Tête, cœur, Spike ! 354 00:30:15,023 --> 00:30:16,024 Entre ! 355 00:30:17,192 --> 00:30:18,276 Monte ! 356 00:30:24,699 --> 00:30:26,660 - Allez ! - Je vais où ? 357 00:30:32,123 --> 00:30:33,207 Papa, où... 358 00:30:33,208 --> 00:30:34,292 Le grenier ! 359 00:30:39,589 --> 00:30:40,590 Ton pied. 360 00:30:44,136 --> 00:30:45,137 Hisse-toi ! 361 00:30:45,720 --> 00:30:46,930 J'y arrive pas. 362 00:31:40,692 --> 00:31:42,861 {\an8}BIENVENUE À LA MAISON SPIKE 363 00:31:46,281 --> 00:31:48,533 MÊME FACE À L'ÉCHEC PAS D'ABANDON 364 00:31:55,665 --> 00:31:57,209 Attention derrière ! 365 00:31:57,793 --> 00:31:59,085 On laisse passer ! 366 00:32:00,003 --> 00:32:01,087 À table ! 367 00:32:02,172 --> 00:32:03,882 Bravo pour aujourd'hui. 368 00:32:04,508 --> 00:32:05,634 Beau boulot. 369 00:32:06,551 --> 00:32:08,595 On se dépêche, la nuit va tomber. 370 00:32:25,070 --> 00:32:26,446 Il attend. 371 00:32:27,948 --> 00:32:30,075 Les alphas sont pas comme les autres. 372 00:32:30,784 --> 00:32:33,078 Plus balèzes, mais surtout plus malins. 373 00:32:33,787 --> 00:32:35,080 Qu'est-ce qu'on va faire ? 374 00:32:36,039 --> 00:32:37,666 Pas l'affronter, en tout cas. 375 00:32:39,835 --> 00:32:41,461 J'ai plus de flèches. 376 00:32:43,421 --> 00:32:44,464 De toute façon, 377 00:32:44,631 --> 00:32:47,551 il en faudrait une dizaine pour l'achever. 378 00:32:49,010 --> 00:32:51,763 Alors on attend aussi. 379 00:32:54,266 --> 00:32:55,892 Je suis désolé, papa. 380 00:32:57,269 --> 00:32:58,270 Pourquoi ? 381 00:32:59,271 --> 00:33:00,814 C'est ma faute. 382 00:33:01,314 --> 00:33:03,233 - J'en ai eu aucun. - Comment ça ? 383 00:33:03,400 --> 00:33:06,194 J'ai eu trop peur, je les ai tous loupés. 384 00:33:06,361 --> 00:33:08,321 C'est pas du tout ta faute. 385 00:33:08,488 --> 00:33:09,906 T'as pas arrêté de tirer. 386 00:33:10,490 --> 00:33:13,785 J'ai vu des adultes incapables d'armer, en panique, 387 00:33:13,952 --> 00:33:15,579 contrairement à toi. 388 00:33:18,206 --> 00:33:19,416 T'as été très bien. 389 00:33:20,750 --> 00:33:21,793 Je t'assure. 390 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 On va louper la marée basse. 391 00:33:31,136 --> 00:33:32,512 On aura la prochaine. 392 00:33:44,524 --> 00:33:45,901 Regarde vers la mer. 393 00:33:47,152 --> 00:33:48,278 Là-bas. 394 00:33:51,615 --> 00:33:52,741 C'est... 395 00:33:53,950 --> 00:33:55,785 une patrouille de quarantaine. 396 00:33:56,786 --> 00:33:58,205 Sûrement des Français. 397 00:34:17,516 --> 00:34:18,517 Papa ? 398 00:34:19,601 --> 00:34:20,811 C'est quoi, là-bas ? 399 00:34:28,485 --> 00:34:29,485 Du feu. 400 00:34:30,110 --> 00:34:31,655 Quelque chose brûle ? 401 00:34:32,280 --> 00:34:33,365 Oui, 402 00:34:34,074 --> 00:34:35,242 quelque chose. 403 00:34:36,617 --> 00:34:38,244 C'est un autre village ? 404 00:34:39,621 --> 00:34:40,747 Non. 405 00:34:42,374 --> 00:34:43,708 C'est quoi, alors ? 406 00:34:44,166 --> 00:34:46,503 Je sais pas, j'y suis jamais allé. 407 00:34:48,003 --> 00:34:49,005 Il s'éteint jamais ? 408 00:34:49,130 --> 00:34:51,258 J'y suis jamais allé, je te dis. 409 00:35:28,670 --> 00:35:29,671 La voilà. 410 00:35:29,921 --> 00:35:31,173 Spike, je me noie. 411 00:35:53,653 --> 00:35:55,197 Faut sortir d'ici ! 412 00:35:56,573 --> 00:35:57,574 Bordel ! 413 00:35:59,034 --> 00:36:00,243 Debout, Spike ! 414 00:36:01,077 --> 00:36:02,996 Descends, secoue-toi ! 415 00:36:09,753 --> 00:36:11,171 Tout va bien, fils. 416 00:36:12,339 --> 00:36:13,340 Putain ! 417 00:36:19,221 --> 00:36:20,304 C'était quoi ? 418 00:36:20,305 --> 00:36:21,348 Vieille baraque. 419 00:36:22,140 --> 00:36:24,559 La cheminée nous est tombée dessus. 420 00:36:24,976 --> 00:36:26,436 Le bruit va les attirer. 421 00:36:26,603 --> 00:36:27,646 Faut se barrer. 422 00:36:28,355 --> 00:36:30,106 - C'est marée basse ? - Ça ira. 423 00:36:31,817 --> 00:36:33,485 Faudra être rapides mais discrets. 424 00:36:33,652 --> 00:36:37,072 Si tu vois l'alpha, fonce jusqu'à la digue et continue. 425 00:36:37,239 --> 00:36:39,282 Compris ? Tu t'arrêtes pas ! 426 00:36:39,449 --> 00:36:40,533 Allez ! 427 00:36:40,534 --> 00:36:42,661 - Et toi ? - Je serai juste derrière. 428 00:36:59,803 --> 00:37:01,304 Pas d'alpha en vue. 429 00:37:02,222 --> 00:37:04,933 - C'est toujours marée haute. - Plus pour longtemps. 430 00:37:05,308 --> 00:37:06,560 Ce sera peu profond. 431 00:37:19,239 --> 00:37:21,158 Hauteur de mollet, c'est bon. 432 00:37:22,367 --> 00:37:23,368 Déchausse-toi. 433 00:37:25,203 --> 00:37:26,204 Vise le portique. 434 00:37:27,664 --> 00:37:28,790 C'est tout droit. 435 00:37:30,208 --> 00:37:31,960 Ça va aller, respire. 436 00:37:32,335 --> 00:37:34,212 Tiens. On y va. 437 00:37:34,921 --> 00:37:36,047 Va devant. 438 00:38:03,992 --> 00:38:05,911 Sacrée journée, Spike ! 439 00:38:07,621 --> 00:38:09,122 Première sortie sur le continent, 440 00:38:09,289 --> 00:38:11,833 première mise à mort, première attaque de contaminés. 441 00:38:13,251 --> 00:38:14,711 T'as vu un alpha ! 442 00:38:15,504 --> 00:38:16,505 Et loupé la marée. 443 00:38:17,756 --> 00:38:20,300 J'ai trop de trucs à raconter à maman. 444 00:38:41,238 --> 00:38:42,656 Cours, Spike. 445 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Cours ! 446 00:38:46,159 --> 00:38:48,036 Fonce, putain ! 447 00:38:54,751 --> 00:38:55,752 T'arrête pas ! 448 00:38:59,506 --> 00:39:00,589 Debout. 449 00:39:00,590 --> 00:39:02,551 - J'y arrive pas ! - Relève-toi ! 450 00:39:07,430 --> 00:39:08,431 Cours, bordel ! 451 00:39:13,728 --> 00:39:15,814 - Je peux pas ! - Si, tu peux ! 452 00:39:21,319 --> 00:39:22,404 Merde ! 453 00:39:25,490 --> 00:39:27,409 Alerte ! 454 00:39:28,743 --> 00:39:29,744 Ouvrez-nous ! 455 00:39:33,456 --> 00:39:34,457 Jenny ! 456 00:39:36,418 --> 00:39:37,919 On se réveille ! 457 00:39:38,753 --> 00:39:39,838 Alerte ! 458 00:39:43,467 --> 00:39:44,718 En position, les gars ! 459 00:39:46,595 --> 00:39:47,888 On ouvre les yeux ! 460 00:39:53,685 --> 00:39:54,686 Alpha ! 461 00:39:55,520 --> 00:39:57,105 Ouvrez-nous, putain ! 462 00:40:01,568 --> 00:40:03,361 Braquez le projecteur ! 463 00:40:04,196 --> 00:40:05,280 Couche-toi ! 464 00:40:22,005 --> 00:40:23,006 On y est, Spike ! 465 00:40:23,673 --> 00:40:24,674 Respire ! 466 00:40:29,513 --> 00:40:30,597 La vache ! 467 00:40:36,561 --> 00:40:37,896 Ouvrez-nous ! 468 00:40:40,023 --> 00:40:41,066 Jenny ! 469 00:40:41,483 --> 00:40:42,776 Ouvre, bordel ! 470 00:40:42,943 --> 00:40:43,944 Attendez ! 471 00:40:45,403 --> 00:40:46,655 Ouvre, putain ! 472 00:40:48,240 --> 00:40:49,323 Bordel ! 473 00:40:49,324 --> 00:40:50,325 Attendez ! 474 00:40:52,035 --> 00:40:53,036 Attendez ! 475 00:40:54,079 --> 00:40:55,872 Regarde mes yeux ! On a rien. 476 00:40:56,039 --> 00:40:57,040 Attendez. 477 00:40:59,543 --> 00:41:00,544 Regarde-le. 478 00:41:00,669 --> 00:41:03,630 Regarde ses yeux, il a rien. On a rien. 479 00:41:05,090 --> 00:41:06,341 On leur ouvre ! 480 00:41:18,353 --> 00:41:19,396 Spike ! 481 00:41:24,568 --> 00:41:26,528 Ils sont à 25, 30 m. 482 00:41:26,820 --> 00:41:28,947 Herbes hautes. Vent. 483 00:41:30,532 --> 00:41:32,617 Et elle va où, sa flèche ? 484 00:41:33,743 --> 00:41:35,537 Dans son putain de cou ! 485 00:41:39,624 --> 00:41:41,668 Et ce gros tas de graisse se lève, 486 00:41:42,002 --> 00:41:44,212 il lâche un énorme cri de fillette... 487 00:41:45,547 --> 00:41:48,258 et il se vautre comme une grosse merde ! 488 00:41:51,136 --> 00:41:52,137 Et là, 489 00:41:52,262 --> 00:41:54,555 t'as 8 putain de contaminés... 490 00:41:54,556 --> 00:41:55,639 T'es grossier. 491 00:41:55,640 --> 00:41:57,184 ... qui nous collent au cul ! 492 00:41:59,811 --> 00:42:02,189 Je me dis : "Et merde, c'est parti !" 493 00:42:03,356 --> 00:42:06,568 Et Mister "j'ai des couilles" se met à décocher. 494 00:42:13,575 --> 00:42:15,410 - Je les ai tous loupés. - Mais non. 495 00:42:15,577 --> 00:42:17,037 Il est modeste ! 496 00:42:18,997 --> 00:42:20,290 Zigouilleur de géants ! 497 00:42:34,721 --> 00:42:35,722 Bois. 498 00:43:27,190 --> 00:43:29,109 Tu m'emmènes où comme ça ? 499 00:44:24,331 --> 00:44:26,958 Je pensais pas que tu rentrerais avant minuit. 500 00:44:27,125 --> 00:44:28,418 Je viens voir maman. 501 00:44:28,752 --> 00:44:31,087 Est-ce qu'elle va bien ? 502 00:44:31,838 --> 00:44:33,590 Très bien même. 503 00:44:34,674 --> 00:44:37,636 On a pas chômé, on a marché jusqu'aux champs. 504 00:44:37,803 --> 00:44:40,430 Elle est très vive quand elle a pas de crise. 505 00:44:41,890 --> 00:44:43,225 Et ta journée à toi ? 506 00:44:45,435 --> 00:44:46,770 C'est ça qui compte. 507 00:44:46,937 --> 00:44:48,814 Ce que papa dit, c'est faux. 508 00:44:48,980 --> 00:44:49,981 Quoi ? 509 00:44:50,315 --> 00:44:51,358 Que je suis un héros. 510 00:44:51,817 --> 00:44:53,610 Tu en es un, pour lui. 511 00:44:55,111 --> 00:44:56,655 Pour moi, il ment. 512 00:44:58,073 --> 00:45:00,075 Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ? 513 00:45:01,326 --> 00:45:02,994 J'ai tué un des gros. 514 00:45:03,662 --> 00:45:04,663 Il bougeait à peine. 515 00:45:05,747 --> 00:45:07,916 Après, des rapides nous ont coursés. 516 00:45:08,959 --> 00:45:10,460 J'en ai eu aucun. 517 00:45:12,254 --> 00:45:14,339 On s'est cachés jusqu'à la nuit. 518 00:45:16,341 --> 00:45:17,759 J'ai eu très peur. 519 00:45:18,844 --> 00:45:20,095 Envie de vomir. 520 00:45:21,763 --> 00:45:23,390 Je voulais être avec maman. 521 00:45:23,849 --> 00:45:25,517 Ton père aussi, sûrement. 522 00:45:30,272 --> 00:45:31,523 En tout cas, 523 00:45:31,690 --> 00:45:33,817 j'ai jamais vu des plaines aussi grandes. 524 00:45:33,984 --> 00:45:36,319 - C'était immense. - Qu'est-ce que t'as vu ? 525 00:45:36,987 --> 00:45:37,988 Des collines, 526 00:45:38,655 --> 00:45:39,823 des forêts. 527 00:45:41,575 --> 00:45:42,826 Et un feu. 528 00:45:44,578 --> 00:45:45,871 Un feu ? 529 00:45:49,708 --> 00:45:51,501 Peut-être ce bon vieux Kelson. 530 00:45:52,085 --> 00:45:54,337 Je pensais pas qu'il était encore en vie. 531 00:45:56,840 --> 00:45:57,883 Au sud-ouest ? 532 00:46:00,510 --> 00:46:02,846 Nom de Dieu. C'est bien Kelson. 533 00:46:07,517 --> 00:46:11,062 Figure-toi que c'était mon généraliste, il y a... 534 00:46:11,813 --> 00:46:13,148 une trentaine d'années. 535 00:46:13,607 --> 00:46:15,775 - C'est quoi, un généraliste ? - Un médecin. 536 00:46:15,942 --> 00:46:17,360 Un médecin ? 537 00:46:17,861 --> 00:46:20,739 Il avait son cabinet à la sortie de Whitley Bay. 538 00:46:23,617 --> 00:46:25,994 Papa savait pas ce que c'était, le feu. 539 00:46:26,786 --> 00:46:28,997 Il dit qu'il reste plus de médecins, 540 00:46:29,289 --> 00:46:31,541 et qu'on peut pas savoir ce qu'a maman. 541 00:46:32,918 --> 00:46:35,045 J'ai l'impression qu'il fait que mentir. 542 00:46:36,379 --> 00:46:37,380 À mon avis... 543 00:46:40,258 --> 00:46:42,302 il a pas voulu te faire peur. 544 00:46:43,261 --> 00:46:44,429 Le docteur Kelson est... 545 00:46:47,140 --> 00:46:48,141 particulier. 546 00:46:48,767 --> 00:46:49,768 Comment ça ? 547 00:46:53,021 --> 00:46:54,439 C'est quoi, ce feu ? 548 00:46:54,606 --> 00:46:57,192 Ton père t'a rien dit, je vais me taire aussi. 549 00:47:00,862 --> 00:47:02,864 Tu retournes faire la fête ? 550 00:47:04,783 --> 00:47:06,201 Je reste auprès de ta mère. 551 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 Non. 552 00:47:07,911 --> 00:47:08,995 Vas-y, toi. 553 00:47:10,455 --> 00:47:12,249 Je m'occupe d'elle, maintenant. 554 00:47:23,176 --> 00:47:24,261 Je t'ai eu. 555 00:47:50,412 --> 00:47:52,038 C'est tous des menteurs. 556 00:48:03,341 --> 00:48:05,635 Tu irais faire une course pour moi ? 557 00:48:07,053 --> 00:48:08,889 J'ai besoin de Nurofen. 558 00:48:11,850 --> 00:48:12,934 Du Nurofen ? 559 00:48:13,101 --> 00:48:14,811 C'est pour ma tête... 560 00:48:20,442 --> 00:48:22,360 Laisse tomber, c'est pas grave. 561 00:48:24,905 --> 00:48:26,239 On est là-haut. 562 00:48:29,659 --> 00:48:31,661 Quelle soirée, mes amis ! 563 00:48:32,120 --> 00:48:34,498 Un truc de fou furieux. 564 00:48:35,499 --> 00:48:38,251 On dirait que tu t'es peigné avec un râteau. 565 00:48:38,752 --> 00:48:40,045 C'est possible. 566 00:48:40,837 --> 00:48:42,923 Je me suis réveillé dans un champ. 567 00:48:43,590 --> 00:48:45,926 Où t'es passé hier soir, toi ? 568 00:48:46,218 --> 00:48:47,511 J'ai cherché partout, 569 00:48:47,803 --> 00:48:49,763 notre héros s'était volatilisé. 570 00:48:50,472 --> 00:48:51,765 Je suis rentré. 571 00:48:52,599 --> 00:48:53,975 Zigouilleur de géants. 572 00:49:12,619 --> 00:49:14,371 Je vais faire le petit-déj. 573 00:49:27,134 --> 00:49:28,218 Qu'est-ce qu'il y a ? 574 00:49:28,802 --> 00:49:31,847 Pourquoi t'as pas dit qu'il y avait un médecin pour maman ? 575 00:49:32,013 --> 00:49:33,098 Un médecin ? 576 00:49:34,766 --> 00:49:36,810 On a plus de médecin depuis un bail. 577 00:49:37,561 --> 00:49:38,562 Le docteur Kelson. 578 00:49:39,354 --> 00:49:41,106 Le feu qu'on a vu. 579 00:49:41,273 --> 00:49:42,816 À qui t'as parlé ? 580 00:49:44,151 --> 00:49:45,235 C'est vrai, alors. 581 00:49:45,986 --> 00:49:47,237 C'est Sam ? 582 00:49:47,654 --> 00:49:48,864 Quel imbécile ! 583 00:49:49,447 --> 00:49:51,158 Il te pourrit la tête. 584 00:49:52,951 --> 00:49:55,162 C'est pas un médecin, Spike. 585 00:49:55,579 --> 00:49:58,331 Il l'a peut-être été, il y a des années. 586 00:49:58,999 --> 00:50:01,168 Mais il est devenu fou. 587 00:50:02,419 --> 00:50:03,587 Comment ça ? 588 00:50:04,671 --> 00:50:06,840 C'est un médecin ou pas ? 589 00:50:08,967 --> 00:50:10,635 Avant ta naissance, 590 00:50:11,303 --> 00:50:13,096 on glanait notre nourriture. 591 00:50:14,139 --> 00:50:16,183 On allait à chaque fois plus loin. 592 00:50:16,349 --> 00:50:19,019 Et un jour, on est tombés sur Kelson. 593 00:50:22,481 --> 00:50:24,191 À moins de 500 m, 594 00:50:24,816 --> 00:50:26,693 on a senti l'odeur de la mort. 595 00:50:28,069 --> 00:50:31,865 On connaissait cette odeur, y avait des morts partout. 596 00:50:32,657 --> 00:50:33,700 Mais là, 597 00:50:34,701 --> 00:50:36,495 ça n'avait rien à voir. 598 00:50:37,829 --> 00:50:39,623 Cette puanteur était... 599 00:50:41,166 --> 00:50:42,626 comme un mur. 600 00:50:42,793 --> 00:50:44,169 Elle était palpable. 601 00:50:46,338 --> 00:50:48,965 On a atteint le sommet d'une colline, 602 00:50:49,716 --> 00:50:51,218 on a regardé en bas... 603 00:50:53,970 --> 00:50:56,807 J'avais jamais vu ça de ma vie. 604 00:50:59,643 --> 00:51:00,852 Des cadavres. 605 00:51:01,353 --> 00:51:02,437 Par centaines. 606 00:51:06,525 --> 00:51:09,152 Tous bien alignés. 607 00:51:10,862 --> 00:51:13,490 Des hommes, des femmes, des enfants. 608 00:51:14,366 --> 00:51:16,159 Et au milieu, un bûcher. 609 00:51:18,328 --> 00:51:19,704 Et à côté, Kelson. 610 00:51:21,581 --> 00:51:26,128 Pour une raison mystérieuse, il avait traîné les corps jusque-là. 611 00:51:27,462 --> 00:51:31,174 Peu après, il s'est retourné, il a regardé droit vers nous 612 00:51:31,341 --> 00:51:32,676 et il nous a fait signe, 613 00:51:32,843 --> 00:51:35,762 l'air de dire : "Vous venez, les gars ?" 614 00:51:39,516 --> 00:51:41,268 On s'est tirés vite fait. 615 00:51:41,685 --> 00:51:43,520 Et en 15 ans, 616 00:51:44,271 --> 00:51:46,398 aucun de nous n'y est retourné. 617 00:51:48,400 --> 00:51:49,442 Je te l'ai dit. 618 00:51:51,194 --> 00:51:52,320 Il est fou. 619 00:51:55,824 --> 00:51:57,159 Fait chier ! 620 00:52:01,079 --> 00:52:02,414 Tu veux que maman meure ? 621 00:52:04,291 --> 00:52:05,917 Bien sûr que non. 622 00:52:07,669 --> 00:52:09,963 C'est quoi, cette question ? 623 00:52:10,881 --> 00:52:12,382 Qu'est-ce qu'elle a ? 624 00:52:17,637 --> 00:52:18,763 J'en sais rien. 625 00:52:19,973 --> 00:52:21,099 Elle va mourir ? 626 00:52:24,728 --> 00:52:25,729 J'en sais rien. 627 00:52:27,522 --> 00:52:29,274 Je pense qu'elle va mourir. 628 00:52:30,025 --> 00:52:31,485 Tu le penses aussi. 629 00:52:33,361 --> 00:52:34,362 Si elle meurt, 630 00:52:34,821 --> 00:52:36,406 tu vas te mettre avec Rosey ? 631 00:52:38,200 --> 00:52:39,367 Fais gaffe. 632 00:52:39,659 --> 00:52:40,660 Et Davey... 633 00:52:40,911 --> 00:52:43,288 J'ai dit, fais gaffe, bordel ! 634 00:52:46,124 --> 00:52:47,125 Fils... 635 00:52:57,052 --> 00:52:58,762 J'ai mal, Spike. 636 00:52:59,763 --> 00:53:01,223 Je sais, désolé. 637 00:53:06,394 --> 00:53:08,480 Tu veux un peu d'eau, ma chérie ? 638 00:53:10,315 --> 00:53:12,150 T'approche pas de nous ! 639 00:53:13,318 --> 00:53:14,319 De vous ? 640 00:53:19,491 --> 00:53:20,700 T'as bien entendu. 641 00:53:40,220 --> 00:53:41,638 Va-t'en, papa. 642 00:54:25,932 --> 00:54:27,058 Au feu ! 643 00:54:29,936 --> 00:54:31,938 - De la fumée... - Ant ! Mark ! 644 00:54:32,063 --> 00:54:33,064 Y a le feu ! 645 00:54:33,815 --> 00:54:35,025 À la grange ! 646 00:54:35,317 --> 00:54:36,318 Faut y aller. 647 00:54:36,443 --> 00:54:37,736 Je dois rester au portail. 648 00:54:39,821 --> 00:54:42,365 Vas-y. Je te remplace. 649 00:54:42,532 --> 00:54:44,951 Je gère la sirène. Faut que t'y ailles ! 650 00:54:45,410 --> 00:54:46,912 Ils ont besoin de tout le monde. 651 00:54:47,287 --> 00:54:48,788 - Allez ! - Bordel. 652 00:54:48,955 --> 00:54:49,956 Vite. 653 00:54:51,208 --> 00:54:52,542 Fixe bien l'horizon 654 00:54:52,709 --> 00:54:54,628 et lâche pas la sirène ! 655 00:54:56,838 --> 00:54:58,548 Il faut encore plus d'eau ! 656 00:55:13,146 --> 00:55:14,231 Viens, maman. 657 00:55:14,606 --> 00:55:15,689 On y va. 658 00:55:15,690 --> 00:55:17,734 - De l'eau ! - Dans la mer ! 659 00:55:18,610 --> 00:55:19,778 On va où ? 660 00:55:20,237 --> 00:55:21,321 À la plage. 661 00:55:21,738 --> 00:55:23,281 Et après, aux champs. 662 00:55:23,448 --> 00:55:24,449 À la plage ? 663 00:55:56,940 --> 00:55:58,650 On est sur le continent. 664 00:56:04,072 --> 00:56:06,116 On ne devrait pas être là. 665 00:56:06,533 --> 00:56:07,951 C'est trop dangereux. 666 00:56:08,118 --> 00:56:09,619 - Tout va bien. - Non ! 667 00:56:09,786 --> 00:56:13,123 - Je vais nous protéger. - Non, ça va pas du tout. 668 00:56:14,457 --> 00:56:15,625 Jamie ! 669 00:56:19,421 --> 00:56:20,630 Où est papa ? 670 00:56:20,964 --> 00:56:22,257 Il est pas là. 671 00:56:23,258 --> 00:56:25,969 Il faut qu'on rentre à la maison, vite. 672 00:56:26,136 --> 00:56:27,220 Maman ! 673 00:56:28,054 --> 00:56:29,556 On peut pas rentrer. 674 00:56:30,140 --> 00:56:31,516 C'est marée haute. 675 00:56:34,936 --> 00:56:37,189 - On va voir un médecin. - Un médecin ? 676 00:56:37,355 --> 00:56:39,316 Un vrai, comme à l'époque. 677 00:56:40,567 --> 00:56:42,402 Tu as un souci, maman. 678 00:56:45,280 --> 00:56:46,990 Le médecin va te soigner. 679 00:56:50,619 --> 00:56:51,620 D'accord ? 680 00:57:17,938 --> 00:57:20,357 {\an8}VOIS, JIMMY. IL VIENT AVEC LES NUÉES 681 00:57:45,841 --> 00:57:49,511 Maman, on va passer la nuit ici. 682 00:57:51,596 --> 00:57:52,681 Là-dedans. 683 00:58:12,117 --> 00:58:13,785 Il fait l'imbécile, ton père ? 684 00:58:18,957 --> 00:58:20,041 - Papa ? - Oui. 685 00:58:20,667 --> 00:58:22,377 Il te fait des blagues ? 686 00:58:26,047 --> 00:58:28,300 Ton grand-père faisait tout le temps l'imbécile. 687 00:58:29,092 --> 00:58:30,719 T'imagines même pas. 688 00:58:33,096 --> 00:58:35,682 Les autres le trouvaient très sérieux, 689 00:58:36,391 --> 00:58:38,518 mais avec moi, c'était un vrai clown. 690 00:58:40,896 --> 00:58:42,647 Ton père est comme ça ? 691 00:58:43,690 --> 00:58:45,525 Quand tu es seul avec lui ? 692 00:58:47,360 --> 00:58:48,361 Non. 693 00:58:51,406 --> 00:58:53,700 Il veut que tu sois un dur à cuire. 694 00:58:54,493 --> 00:58:55,702 Comme lui. 695 00:59:00,165 --> 00:59:01,625 Quand je te regarde, 696 00:59:03,668 --> 00:59:05,712 je vois les yeux de ton papi. 697 00:59:06,296 --> 00:59:07,506 C'est chouette. 698 00:59:12,636 --> 00:59:13,762 Voilà. 699 00:59:26,817 --> 00:59:28,401 Faut que tu dormes. 700 00:59:29,986 --> 00:59:32,155 Je reste debout pour faire le guet. 701 00:59:32,739 --> 00:59:33,740 D'accord, papa. 702 01:02:07,811 --> 01:02:08,937 Qu'est-ce qui s'est passé ? 703 01:02:10,522 --> 01:02:11,523 Je sais pas. 704 01:02:13,358 --> 01:02:14,359 Tiens. 705 01:02:17,821 --> 01:02:18,905 Faut partir. 706 01:04:18,066 --> 01:04:19,526 Saloperies. 707 01:04:21,736 --> 01:04:22,946 On continue. 708 01:06:27,529 --> 01:06:28,530 Regarde. 709 01:06:30,407 --> 01:06:31,533 L'ange ! 710 01:06:33,076 --> 01:06:36,121 Tu te rappelles la première fois que tu me l'as montré, papa ? 711 01:06:38,915 --> 01:06:40,584 On s'était garés pas loin. 712 01:06:41,376 --> 01:06:42,544 On était descendus. 713 01:06:44,546 --> 01:06:48,091 On avait marché jusqu'à le voir dépasser la cime des arbres. 714 01:06:49,301 --> 01:06:51,887 Tu disais qu'il se dresserait là pour toujours. 715 01:06:52,429 --> 01:06:55,056 Comme les pyramides ou les pierres de Stonehenge. 716 01:06:55,307 --> 01:06:58,226 Et qu'en le regardant, on pouvait voir l'avenir. 717 01:06:58,393 --> 01:06:59,519 Tu te souviens ? 718 01:06:59,686 --> 01:07:03,148 Je devais avoir sept ou huit ans, pas plus. 719 01:07:04,483 --> 01:07:07,861 On avait tous les deux voyagé dans le temps, tu avais dit. 720 01:07:09,654 --> 01:07:11,406 Catapultés dans le futur. 721 01:07:13,074 --> 01:07:14,367 Et ça m'avait... 722 01:07:15,994 --> 01:07:17,370 Ça m'avait fait peur. 723 01:07:19,956 --> 01:07:23,794 Je t'avais pris au sérieux, j'avais cru que c'était vrai. 724 01:07:27,088 --> 01:07:29,841 On a fait un bond de combien d'années, cette fois ? 725 01:07:31,593 --> 01:07:33,428 Des milliers ou plus que ça ? 726 01:07:33,970 --> 01:07:34,971 Maman ? 727 01:07:42,145 --> 01:07:43,897 Tu saignes encore du nez. 728 01:07:56,660 --> 01:07:57,661 Reste immobile. 729 01:07:59,329 --> 01:08:00,330 Ne bouge pas. 730 01:08:10,799 --> 01:08:12,342 Garde les yeux ouverts ! 731 01:08:13,218 --> 01:08:14,219 Tout va bien. 732 01:08:20,183 --> 01:08:21,267 Merde. 733 01:08:21,268 --> 01:08:22,268 Viens ! 734 01:08:26,731 --> 01:08:28,191 Continue, maman ! 735 01:08:30,777 --> 01:08:32,027 T'arrête pas ! 736 01:08:37,284 --> 01:08:38,285 {\an8}Cours ! 737 01:08:42,705 --> 01:08:43,707 {\an8}Là-dedans ! 738 01:08:53,717 --> 01:08:54,801 Entre ! 739 01:09:00,765 --> 01:09:01,808 Putain ! 740 01:09:07,856 --> 01:09:08,857 Vas-y ! 741 01:09:11,192 --> 01:09:12,444 J'étouffe. 742 01:09:12,611 --> 01:09:13,987 C'est du gaz ! 743 01:09:16,364 --> 01:09:18,325 - J'étouffe ! - Non, maman ! 744 01:09:37,928 --> 01:09:38,928 Laissez-la ! 745 01:09:48,687 --> 01:09:49,689 Baissez-vous ! 746 01:10:39,614 --> 01:10:40,615 C'était quoi ? 747 01:10:42,909 --> 01:10:45,120 Du benzène. À l'état gazeux. 748 01:10:46,163 --> 01:10:47,664 Il s'était accumulé. 749 01:10:52,461 --> 01:10:53,670 Je m'appelle Spike. 750 01:10:55,630 --> 01:10:56,798 C'est ma mère. 751 01:10:59,009 --> 01:11:00,135 Moi, c'est Erik. 752 01:11:15,650 --> 01:11:16,902 Qu'est-ce qu'elle a ? 753 01:11:17,944 --> 01:11:19,196 Je sais pas. 754 01:11:20,697 --> 01:11:22,657 Je l'emmène voir un médecin. 755 01:11:24,242 --> 01:11:25,243 OK. 756 01:11:25,660 --> 01:11:26,661 On fait quoi ? 757 01:11:27,746 --> 01:11:29,664 - Comment ça ? - Tu vis ici, non ? 758 01:11:29,831 --> 01:11:31,750 C'est une île, t'es un local. 759 01:11:32,250 --> 01:11:33,251 Un local ? 760 01:11:33,376 --> 01:11:36,004 On fait quoi ? D'autres contaminés arrivent ? 761 01:11:36,463 --> 01:11:39,466 Je sais pas, sûrement. Ils ont dû nous entendre. 762 01:11:39,633 --> 01:11:41,009 Bien sûr qu'ils arrivent. 763 01:11:41,343 --> 01:11:44,429 Les bärsärk vont venir nous arracher la tête ! 764 01:11:45,639 --> 01:11:47,307 - T'es pas d'ici. - Fais-la taire. 765 01:11:48,225 --> 01:11:50,393 - T'es d'où ? - De Suède. Fais-la taire ! 766 01:11:50,560 --> 01:11:51,686 Elle y peut rien. 767 01:11:51,853 --> 01:11:53,897 Elle y peut rien, tu peux rien faire. 768 01:11:54,064 --> 01:11:56,024 Et si j'avais rien fait, moi ? 769 01:11:56,316 --> 01:11:58,485 J'aurais pas gâché mes balles. 770 01:12:03,615 --> 01:12:04,616 Faut que je parte. 771 01:12:04,908 --> 01:12:06,701 - Je me tire. - Vas-y. 772 01:12:07,702 --> 01:12:08,829 Je la laisse pas. 773 01:12:09,287 --> 01:12:10,664 Merci, papa. 774 01:12:11,623 --> 01:12:14,126 On nage en plein délire, putain. 775 01:12:18,255 --> 01:12:19,464 Fait chier ! 776 01:12:21,007 --> 01:12:24,553 Mon meilleur pote du lycée est chauffeur-livreur. 777 01:12:25,095 --> 01:12:27,681 Tu sais pas ce que c'est... 778 01:12:28,515 --> 01:12:31,601 Il livre des colis commandés en ligne. 779 01:12:32,644 --> 01:12:34,312 Ça te parle pas non plus. 780 01:12:34,688 --> 01:12:37,232 Laisse tomber. Il est chauffeur. 781 01:12:37,524 --> 01:12:38,692 Je lui ai dit : 782 01:12:39,109 --> 01:12:41,027 "Tu gâches ta vie, Felix. 783 01:12:41,528 --> 01:12:44,698 On n'a qu'une vie. Tu fous la tienne en l'air." 784 01:12:45,991 --> 01:12:49,452 Et il m'a dit : "Tu fais quoi de la tienne, abruti ?" 785 01:12:50,871 --> 01:12:52,497 Alors je me suis enrôlé. 786 01:12:53,165 --> 01:12:54,666 Pour lui donner tort. 787 01:12:54,833 --> 01:12:56,960 Qui fout sa vie en l'air, maintenant ? 788 01:12:58,420 --> 01:12:59,588 Je comprends rien. 789 01:12:59,754 --> 01:13:01,798 J'aurais dû être chauffeur-livreur. 790 01:13:02,132 --> 01:13:05,093 Au lieu d'être là, je serais coincé dans les bouchons 791 01:13:05,469 --> 01:13:08,263 ou en train de speeder dans une ruelle. 792 01:13:08,513 --> 01:13:09,514 Pourquoi t'es là ? 793 01:13:10,015 --> 01:13:11,725 Mon bateau a coulé. 794 01:13:13,226 --> 01:13:16,354 On a percuté un truc le long de la côte est de l'Écosse. 795 01:13:17,147 --> 01:13:18,648 Whisky frappé. 796 01:13:20,484 --> 01:13:21,485 Laisse tomber. 797 01:13:22,819 --> 01:13:24,529 On a chopé un canot. 798 01:13:24,696 --> 01:13:27,699 On voulait éviter la côte, mais le vent nous a poussés. 799 01:13:28,158 --> 01:13:30,952 On était huit, je suis le seul survivant. 800 01:13:31,745 --> 01:13:33,205 On va venir te chercher ? 801 01:13:35,499 --> 01:13:37,542 Toute l'île est en quarantaine, 802 01:13:37,709 --> 01:13:39,753 ça patrouille de partout. 803 01:13:40,295 --> 01:13:43,715 Je suis au courant. Mais c'est pas que pour nous ? 804 01:13:44,007 --> 01:13:47,427 C'est pour tous les crétins qui foutent les pieds sur cette île. 805 01:13:48,178 --> 01:13:50,055 Personne quitte cet endroit. 806 01:13:53,850 --> 01:13:55,352 T'as qu'à venir chez nous. 807 01:13:55,727 --> 01:13:57,771 Quand on aura vu le médecin. 808 01:13:57,938 --> 01:13:59,648 Il est où, ce médecin ? 809 01:14:01,316 --> 01:14:02,317 Là-bas. 810 01:14:04,152 --> 01:14:05,403 C'est pas loin. 811 01:14:05,821 --> 01:14:07,030 Pas loin ? 812 01:14:07,614 --> 01:14:09,825 C'est pas toi qui portes ta mère. 813 01:14:10,867 --> 01:14:12,327 Je fais une pause. 814 01:14:19,376 --> 01:14:21,211 J'avais rien mangé depuis 2 jours. 815 01:14:24,756 --> 01:14:26,049 Prends-en une autre. 816 01:14:29,052 --> 01:14:31,555 T'aimes bien les pommes, on dirait. 817 01:14:38,770 --> 01:14:39,771 1 % de batterie. 818 01:14:41,356 --> 01:14:42,357 Pas de réseau. 819 01:14:46,319 --> 01:14:47,445 C'est quoi ? 820 01:14:49,406 --> 01:14:51,158 Bientôt plus qu'un bout de métal. 821 01:14:51,741 --> 01:14:53,285 Mais là, c'est encore... 822 01:14:53,743 --> 01:14:56,663 une sorte de radio, mais avec des photos dedans. 823 01:14:57,539 --> 01:14:58,957 Vous avez des radios ? 824 01:15:00,375 --> 01:15:01,376 Des photos ? 825 01:15:02,586 --> 01:15:03,879 Des vieilles. 826 01:15:07,090 --> 01:15:08,300 Regarde celle-là. 827 01:15:09,301 --> 01:15:10,552 Elle est récente. 828 01:15:12,387 --> 01:15:13,555 C'est ma fiancée. 829 01:15:13,722 --> 01:15:16,224 Mon ex-fiancée, plutôt. 830 01:15:17,309 --> 01:15:18,894 Elle a quoi, au visage ? 831 01:15:19,561 --> 01:15:20,562 Comment ça ? 832 01:15:21,271 --> 01:15:22,439 Elle est bizarre. 833 01:15:23,023 --> 01:15:24,316 C'est toi qui es bizarre. 834 01:15:24,483 --> 01:15:26,443 Elle est canon. Ça va pas, non ? 835 01:15:26,610 --> 01:15:29,945 Je sais ce que c'est. Une fille de mon village a ce truc. 836 01:15:29,946 --> 01:15:30,947 Ce truc ? 837 01:15:31,072 --> 01:15:33,450 Elle est allergique aux fruits de mer. 838 01:15:33,617 --> 01:15:38,038 Si elle mange des pétoncles, elle a les lèvres qui enflent. 839 01:15:41,041 --> 01:15:42,083 Et voilà. 840 01:15:45,295 --> 01:15:46,630 Adieu, chérie. 841 01:15:47,047 --> 01:15:48,423 Te tape pas Felix. 842 01:15:51,134 --> 01:15:52,135 Papa, 843 01:15:52,594 --> 01:15:53,678 j'ai froid. 844 01:16:01,228 --> 01:16:02,979 Pourquoi elle t'appelle "papa" ? 845 01:16:03,814 --> 01:16:04,981 Ça, c'est bizarre. 846 01:16:05,816 --> 01:16:09,611 J'imagine que vous vous reproduisez entre vous, dans le coin, 847 01:16:10,153 --> 01:16:13,198 mais là, ça tient pas debout. 848 01:16:14,157 --> 01:16:15,742 Elle confond les choses. 849 01:16:15,909 --> 01:16:19,788 Elle était pas comme ça. La plupart du temps, elle est comme avant. 850 01:16:19,955 --> 01:16:21,164 Qui est comme avant ? 851 01:16:24,209 --> 01:16:25,210 Toi, maman. 852 01:16:34,219 --> 01:16:35,220 Vous êtes ? 853 01:16:36,429 --> 01:16:37,514 Erik. 854 01:16:39,141 --> 01:16:40,475 Lui, c'est ton père, Spike. 855 01:16:42,144 --> 01:16:43,145 Quoi ? 856 01:16:43,478 --> 01:16:45,939 - C'est une blague. - C'est un gros con. 857 01:16:46,606 --> 01:16:47,607 Maman ! 858 01:16:47,983 --> 01:16:48,984 Désolé. 859 01:16:49,442 --> 01:16:50,443 Il nous a sauvés. 860 01:16:50,610 --> 01:16:52,612 Je sais reconnaître un gros con. 861 01:16:56,658 --> 01:16:58,410 Rappelle-moi où on va. 862 01:16:58,577 --> 01:16:59,744 Chez le médecin. 863 01:17:00,954 --> 01:17:02,038 Ah, oui. 864 01:17:06,960 --> 01:17:08,462 C'est parti. 865 01:17:14,384 --> 01:17:15,677 Elle marche ? 866 01:17:21,266 --> 01:17:23,143 Pourquoi ils sont aussi balèzes ? 867 01:17:23,810 --> 01:17:25,020 Les bärsärk. 868 01:17:27,856 --> 01:17:28,857 D'après Sam, 869 01:17:29,107 --> 01:17:30,275 sur certains, 870 01:17:30,442 --> 01:17:32,861 le virus agit comme des stéroïdes. 871 01:17:33,445 --> 01:17:35,447 Je sais pas ce que c'est, des stéroïdes, 872 01:17:35,614 --> 01:17:37,741 mais ça doit les transformer en alphas. 873 01:17:38,617 --> 01:17:42,120 Des alphas. On dirait que tu parles de traders. 874 01:17:42,537 --> 01:17:44,164 Des types de Wall Street. 875 01:17:44,414 --> 01:17:45,540 De quoi ? 876 01:17:46,166 --> 01:17:47,876 Tu sais ce que c'est, un bärsärk ? 877 01:17:48,043 --> 01:17:49,669 Ça décrit mieux le truc. 878 01:17:50,796 --> 01:17:53,465 C'est un taré, un putain de Viking. 879 01:17:53,632 --> 01:17:54,716 Tu vois ? 880 01:17:57,344 --> 01:17:59,012 Je suis un Viking, moi. 881 01:17:59,179 --> 01:18:01,264 Je pourrais devenir un alpha. 882 01:18:04,142 --> 01:18:05,310 C'était quoi ? 883 01:18:06,436 --> 01:18:07,437 Je sais pas. 884 01:18:10,941 --> 01:18:11,983 Où tu vas ? 885 01:18:12,317 --> 01:18:13,693 Je la laisse pas seule. 886 01:19:01,533 --> 01:19:02,534 Maman ! 887 01:19:31,980 --> 01:19:33,148 Spike, attends ! 888 01:19:33,773 --> 01:19:34,816 Tu fais quoi ? 889 01:19:35,734 --> 01:19:36,735 Non ! 890 01:20:06,515 --> 01:20:07,641 Putain de merde ! 891 01:20:12,020 --> 01:20:13,021 Tu fais quoi ? 892 01:20:13,480 --> 01:20:14,773 Lâche-la ! 893 01:20:23,406 --> 01:20:24,533 Coupe, Spike. 894 01:20:25,575 --> 01:20:26,576 Coupe ! 895 01:20:31,581 --> 01:20:32,791 - Où ? - Là. 896 01:20:33,083 --> 01:20:34,501 Putain, je rêve. 897 01:20:35,794 --> 01:20:36,795 De l'eau. 898 01:20:42,300 --> 01:20:43,593 Lave-toi les mains. 899 01:20:45,679 --> 01:20:46,930 C'est quoi, ce bordel ? 900 01:20:47,889 --> 01:20:49,558 Vous êtes tous cinglés. 901 01:20:52,394 --> 01:20:53,603 Bravo, Spike. 902 01:21:09,995 --> 01:21:10,996 Allez. 903 01:21:11,788 --> 01:21:12,789 Pose ça. 904 01:21:13,832 --> 01:21:15,459 Pose ça par terre. 905 01:21:15,834 --> 01:21:16,835 C'est un bébé. 906 01:21:16,960 --> 01:21:20,088 C'est un putain de zombie, salope incestueuse ! 907 01:21:20,797 --> 01:21:23,383 Faut pas laisser ces saloperies se reproduire. 908 01:21:23,550 --> 01:21:24,551 C'est une fille. 909 01:21:25,552 --> 01:21:26,636 Pose ce truc 910 01:21:26,803 --> 01:21:28,305 sur le sol, bordel ! 911 01:21:28,472 --> 01:21:30,515 - Elle a pas le virus. - Elle l'a pas. 912 01:21:30,682 --> 01:21:32,976 Pose ça ou je vous tue tous les deux. 913 01:21:33,268 --> 01:21:35,020 - Elle a rien. - Je vous tue ! 914 01:21:35,270 --> 01:21:36,354 Vous avez 5 secondes. 915 01:21:37,397 --> 01:21:38,940 - Cinq... - Relève-toi, maman. 916 01:21:39,107 --> 01:21:40,108 Quatre... 917 01:22:00,420 --> 01:22:01,421 Un alpha. 918 01:22:02,714 --> 01:22:03,715 Vas-y, maman ! 919 01:22:04,007 --> 01:22:05,008 Vas-y ! 920 01:22:13,892 --> 01:22:15,101 Cours ! 921 01:22:48,385 --> 01:22:50,720 Maman, descends du train ! 922 01:22:58,645 --> 01:23:00,230 Va vers la fumée ! 923 01:23:04,734 --> 01:23:05,735 T'arrête pas ! 924 01:23:34,473 --> 01:23:36,641 Morphine, xylazine. 925 01:23:37,142 --> 01:23:38,977 Ça agit très rapidement. 926 01:23:42,230 --> 01:23:45,442 Pardonnez mon aspect, je me recouvre d'iode. 927 01:23:45,609 --> 01:23:48,737 C'est un excellent prophylactique. 928 01:23:49,446 --> 01:23:51,781 Le virus résiste très mal à l'iode. 929 01:24:01,208 --> 01:24:02,334 Tu permets, 930 01:24:03,251 --> 01:24:05,086 Samson ? Lâche. 931 01:24:09,090 --> 01:24:10,967 Je l'ai baptisé Samson. 932 01:24:11,134 --> 01:24:13,303 Ça fait bien 3 ans qu'il vit par ici. 933 01:24:14,054 --> 01:24:17,182 Mais je tâche de garder mes distances. 934 01:24:17,474 --> 01:24:18,557 Monsieur... 935 01:24:18,558 --> 01:24:19,601 "Monsieur" ? 936 01:24:21,853 --> 01:24:23,855 Tu es poli, dis-moi. 937 01:24:24,272 --> 01:24:25,899 Vous êtes le Dr Kelson ? 938 01:24:27,150 --> 01:24:28,151 En effet. 939 01:24:30,028 --> 01:24:31,029 Je m'appelle Spike. 940 01:24:31,404 --> 01:24:33,031 C'est ma mère, Isla. 941 01:24:33,198 --> 01:24:34,658 Spike, Isla. 942 01:24:35,033 --> 01:24:36,827 Et là, c'est un bébé. 943 01:24:39,120 --> 01:24:40,580 On a besoin de votre aide. 944 01:24:42,374 --> 01:24:43,458 Venez. 945 01:24:43,625 --> 01:24:45,877 Partons avant qu'il ne se réveille. 946 01:24:55,137 --> 01:24:56,138 C'est quoi ? 947 01:25:01,685 --> 01:25:03,562 Cela fait quasiment... 948 01:25:04,271 --> 01:25:07,649 13 ans que j'attends que l'on me pose cette question. 949 01:25:11,153 --> 01:25:13,572 J'ai souvent pensé que je mourrais ici, 950 01:25:13,738 --> 01:25:15,282 seul, de vieillesse, 951 01:25:15,448 --> 01:25:16,783 de faim, 952 01:25:16,950 --> 01:25:18,368 ou d'un acte violent, 953 01:25:18,535 --> 01:25:21,037 sans jamais avoir eu la chance d'y répondre. 954 01:25:22,664 --> 01:25:25,584 Connais-tu la locution "memento mori" ? 955 01:25:27,461 --> 01:25:28,544 Non. 956 01:25:28,545 --> 01:25:32,048 C'est du latin. Une langue morte, ironie de la chose. 957 01:25:32,215 --> 01:25:33,425 Cela signifie : 958 01:25:34,050 --> 01:25:35,760 "Souviens-toi de la mort." 959 01:25:37,304 --> 01:25:39,973 Souviens-toi que tu vas mourir. 960 01:25:56,740 --> 01:25:58,492 Ça les tient éloignés. 961 01:26:16,927 --> 01:26:18,762 Il y a eu tellement de morts. 962 01:26:20,180 --> 01:26:21,640 Contaminés 963 01:26:22,557 --> 01:26:24,726 et non-contaminés, sans distinction. 964 01:26:26,019 --> 01:26:28,063 Car peu de choses les distinguent. 965 01:26:49,543 --> 01:26:52,504 Chaque crâne est un flot de pensées. 966 01:26:53,839 --> 01:26:56,508 Ces orbites ont vu. 967 01:26:58,093 --> 01:27:01,972 Et ces mâchoires ont parlé et broyé. 968 01:27:02,347 --> 01:27:05,183 Ceci est un monument dédié à leur existence. 969 01:27:06,226 --> 01:27:07,435 Un temple. 970 01:27:10,856 --> 01:27:12,732 - Pardon. - Ne t'inquiète pas. 971 01:27:13,150 --> 01:27:15,527 Leur valeur est ailleurs. 972 01:27:17,320 --> 01:27:18,446 Le bâti est solide, 973 01:27:18,613 --> 01:27:21,408 mais il arrive que les ossements s'effondrent 974 01:27:22,534 --> 01:27:25,453 sous l'effet du temps, des éléments. 975 01:27:26,037 --> 01:27:27,455 Ou de la main de Spike. 976 01:27:28,206 --> 01:27:30,125 Le memento mori... 977 01:27:32,335 --> 01:27:34,045 matérialisé. 978 01:27:41,511 --> 01:27:42,679 Tu le connais ? 979 01:27:44,473 --> 01:27:45,891 Il s'appelait Erik. 980 01:27:47,184 --> 01:27:48,602 Il nous a sauvé la vie. 981 01:27:50,937 --> 01:27:53,023 Trouvons-lui une demeure. 982 01:29:14,062 --> 01:29:15,522 Continue, c'est bien. 983 01:29:18,150 --> 01:29:19,526 C'est bien, mon grand. 984 01:29:21,361 --> 01:29:23,155 Hélas, pauvre Erik. 985 01:29:28,243 --> 01:29:29,953 Choisis-lui une place. 986 01:29:55,353 --> 01:29:56,605 C'est très bien. 987 01:29:57,481 --> 01:29:58,857 Bravo, Spike. 988 01:30:03,987 --> 01:30:05,071 Le bébé 989 01:30:05,864 --> 01:30:07,866 est un nouveau-né. 990 01:30:09,409 --> 01:30:11,203 C'est celui d'une contaminée. 991 01:30:12,496 --> 01:30:13,914 Mais elle est saine. 992 01:30:14,706 --> 01:30:16,249 On l'a prise à sa mère. 993 01:30:18,001 --> 01:30:19,211 Intéressant. 994 01:30:20,212 --> 01:30:22,547 La magie du placenta. 995 01:30:25,091 --> 01:30:26,802 J'ai imaginé ce scénario. 996 01:30:29,054 --> 01:30:30,889 Mais elle aura besoin de lait. 997 01:30:31,473 --> 01:30:35,018 Avec de l'eau, elle ne survivra que quelques jours. 998 01:30:36,394 --> 01:30:38,355 C'est pour ça que vous êtes ici ? 999 01:30:39,940 --> 01:30:41,066 Pour le bébé ? 1000 01:30:47,823 --> 01:30:50,492 Mettez votre index droit sur votre nez, 1001 01:30:50,951 --> 01:30:53,578 puis essayez de toucher mon index à moi. 1002 01:31:09,678 --> 01:31:12,055 Il faudrait que j'ausculte votre poitrine 1003 01:31:12,222 --> 01:31:14,724 et vos aisselles, si vous me le permettez. 1004 01:31:22,899 --> 01:31:24,067 C'est douloureux ? 1005 01:31:26,111 --> 01:31:27,821 Votre sensation de confusion 1006 01:31:29,447 --> 01:31:32,951 est-elle épisodique, intermittente, 1007 01:31:33,410 --> 01:31:35,370 ou plutôt constante ? 1008 01:31:36,163 --> 01:31:38,206 C'était par vagues, mais... 1009 01:31:40,041 --> 01:31:41,751 je sens venir la marée. 1010 01:31:43,545 --> 01:31:45,839 Je vous ai fait mémoriser un mot. 1011 01:31:46,715 --> 01:31:47,716 Oui. 1012 01:31:48,758 --> 01:31:50,510 Vous vous en souvenez ? 1013 01:31:57,434 --> 01:31:58,477 Isla, 1014 01:31:59,186 --> 01:32:01,229 je n'ai pas de matériel de diagnostic 1015 01:32:01,396 --> 01:32:04,191 et je ne peux pas pratiquer de biopsie. 1016 01:32:04,608 --> 01:32:06,735 Mais d'après mes observations, 1017 01:32:07,068 --> 01:32:08,862 c'est probablement un cancer. 1018 01:32:10,447 --> 01:32:13,575 Il a dû s'étendre de votre cerveau au reste du corps, 1019 01:32:13,825 --> 01:32:15,452 ou l'inverse. 1020 01:32:15,619 --> 01:32:17,287 En tout cas, 1021 01:32:17,871 --> 01:32:19,539 il a métastasé. 1022 01:32:21,166 --> 01:32:22,584 D'où vos symptômes 1023 01:32:22,751 --> 01:32:24,252 et, je le crains, 1024 01:32:24,711 --> 01:32:28,340 les masses au niveau de vos seins et de vos ganglions lymphatiques. 1025 01:32:31,802 --> 01:32:33,178 Je suis navré. 1026 01:32:36,473 --> 01:32:39,434 Quand je confonds les choses, je m'en rends compte. 1027 01:32:40,477 --> 01:32:42,437 Ça me surprend. 1028 01:32:43,188 --> 01:32:45,524 Des mots étranges me viennent, 1029 01:32:46,650 --> 01:32:48,235 mais je les dis quand même. 1030 01:32:51,071 --> 01:32:53,406 Mais je ne confonds pas tout. 1031 01:32:57,536 --> 01:32:59,371 J'ai pensé à un cancer. 1032 01:33:01,206 --> 01:33:03,375 Je ne savais pas comment te le dire, Spike. 1033 01:33:05,293 --> 01:33:06,837 J'avais trop peur. 1034 01:33:08,839 --> 01:33:11,967 Je voulais que quelqu'un d'autre te le dise. 1035 01:33:15,470 --> 01:33:16,888 Je comprends pas. 1036 01:33:17,389 --> 01:33:19,766 Vous pouvez pas soigner ma mère ? 1037 01:33:20,267 --> 01:33:23,520 J'aimerais beaucoup, mais c'est impossible. 1038 01:33:24,896 --> 01:33:26,022 Ça veut dire quoi ? 1039 01:33:27,149 --> 01:33:28,441 Elle va mourir ? 1040 01:33:29,317 --> 01:33:31,153 Le cancer va la tuer ? 1041 01:33:31,486 --> 01:33:32,487 Oui. 1042 01:33:35,615 --> 01:33:36,616 Quand ? 1043 01:33:37,450 --> 01:33:38,869 Difficile à dire. 1044 01:33:42,622 --> 01:33:43,707 Bientôt. 1045 01:33:49,671 --> 01:33:50,755 Elle va souffrir ? 1046 01:33:51,256 --> 01:33:52,799 Spike, mon chéri, 1047 01:33:53,884 --> 01:33:55,427 je souffre déjà. 1048 01:33:56,636 --> 01:33:57,804 C'est pas possible. 1049 01:33:58,346 --> 01:33:59,639 Docteur, s'il vous plaît, 1050 01:34:00,182 --> 01:34:01,725 trouvez une solution. 1051 01:34:01,892 --> 01:34:03,393 Y a des médicaments, 1052 01:34:03,560 --> 01:34:05,645 comme avant, dans les hôpitaux. 1053 01:34:05,812 --> 01:34:08,815 Dites-moi lequel, je vais le chercher. 1054 01:34:08,982 --> 01:34:10,108 Dites-nous. 1055 01:34:10,275 --> 01:34:12,986 Aucun médicament ne peut la guérir. 1056 01:34:28,084 --> 01:34:30,420 Docteur, je vous en supplie... 1057 01:34:33,757 --> 01:34:35,592 On a galéré pour arriver ici. 1058 01:34:37,385 --> 01:34:38,470 Pour vous trouver. 1059 01:34:38,637 --> 01:34:41,014 - Viens là. - Il dit qu'il y a rien à faire. 1060 01:34:52,943 --> 01:34:54,486 J'aurais dû te le dire. 1061 01:34:57,155 --> 01:34:58,990 J'aurais dû te le dire. 1062 01:35:17,050 --> 01:35:20,303 Il ne peut pas me soigner, mais il peut m'aider. 1063 01:35:21,263 --> 01:35:23,515 - Je comprends pas. - Moi, je comprends. 1064 01:35:25,267 --> 01:35:28,311 Je veux que tu essaies de toujours t'en souvenir. 1065 01:35:29,604 --> 01:35:30,897 Je comprends. 1066 01:35:39,614 --> 01:35:41,074 Tout va bien. 1067 01:35:47,539 --> 01:35:49,332 Laisse-toi aller, tout va bien. 1068 01:36:05,724 --> 01:36:07,184 Regarde qui est là. 1069 01:36:15,317 --> 01:36:16,943 Memento mori. 1070 01:36:18,528 --> 01:36:19,946 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1071 01:36:20,280 --> 01:36:21,573 Souviens-toi 1072 01:36:22,324 --> 01:36:23,825 qu'on va mourir. 1073 01:36:23,992 --> 01:36:25,118 C'est la vérité. 1074 01:36:26,495 --> 01:36:28,455 Il y a bien des façons de mourir. 1075 01:36:31,124 --> 01:36:33,293 Certaines sont préférables à d'autres. 1076 01:36:35,670 --> 01:36:36,838 Les meilleures 1077 01:36:37,172 --> 01:36:38,590 sont paisibles. 1078 01:36:39,466 --> 01:36:41,510 Elles laissent de l'amour derrière elles. 1079 01:36:43,094 --> 01:36:44,638 Tu aimes ta mère. 1080 01:36:46,556 --> 01:36:47,849 Oui, je l'aime. 1081 01:36:48,433 --> 01:36:49,601 Isla, vous aimez Spike. 1082 01:36:52,354 --> 01:36:53,980 Très fort. 1083 01:36:55,774 --> 01:36:58,318 Memento amoris. 1084 01:37:00,111 --> 01:37:02,155 Souviens-toi que tu dois aimer. 1085 01:37:12,958 --> 01:37:14,000 Isla, 1086 01:37:15,127 --> 01:37:16,169 venez. 1087 01:37:23,135 --> 01:37:25,178 Reste là avec le bébé. 1088 01:37:26,555 --> 01:37:28,056 Je t'aime, Spike. 1089 01:37:30,517 --> 01:37:31,518 Souviens-toi... 1090 01:37:50,787 --> 01:37:51,788 Maman ? 1091 01:39:16,915 --> 01:39:18,750 Trouve-lui une place. 1092 01:39:21,586 --> 01:39:23,213 La meilleure de toutes. 1093 01:39:40,438 --> 01:39:41,439 Maman... 1094 01:41:01,478 --> 01:41:02,729 Je t'aime, maman. 1095 01:41:33,343 --> 01:41:35,345 Entre ! Cache-toi. 1096 01:41:37,514 --> 01:41:38,515 Reste assis. 1097 01:41:39,432 --> 01:41:40,433 Ne bouge plus. 1098 01:43:04,726 --> 01:43:05,811 Merci, Spike. 1099 01:43:12,275 --> 01:43:14,986 Je crois qu'il est temps pour toi et pour le bébé 1100 01:43:16,071 --> 01:43:17,614 de rentrer à la maison. 1101 01:44:20,051 --> 01:44:23,638 {\an8}28 jours plus tard... 1102 01:44:40,197 --> 01:44:41,198 Papa, 1103 01:44:42,449 --> 01:44:43,742 je vais bien. 1104 01:44:47,120 --> 01:44:48,872 Inutile de me chercher. 1105 01:44:50,290 --> 01:44:52,083 Je reviendrai quand je serai prêt. 1106 01:44:54,294 --> 01:44:55,754 Je veux continuer à marcher. 1107 01:44:57,297 --> 01:44:59,090 Jusqu'à ne plus voir la mer. 1108 01:45:01,134 --> 01:45:02,969 On a retrouvé le Dr Kelson. 1109 01:45:04,054 --> 01:45:05,305 Il n'est pas fou. 1110 01:45:06,681 --> 01:45:07,974 C'est un homme bon. 1111 01:45:16,274 --> 01:45:17,275 Un bébé ? 1112 01:45:27,077 --> 01:45:28,995 C'est le bébé d'une contaminée. 1113 01:45:30,372 --> 01:45:31,623 Mais elle est saine. 1114 01:45:32,541 --> 01:45:33,625 Elle n'a rien. 1115 01:45:37,420 --> 01:45:39,131 On l'a retrouvée au portail. 1116 01:45:44,845 --> 01:45:46,263 Prends soin d'elle. 1117 01:45:48,807 --> 01:45:50,016 Elle s'appelle Isla. 1118 01:46:11,663 --> 01:46:13,165 Spike ! 1119 01:47:37,415 --> 01:47:39,000 Superbe coup. 1120 01:47:42,003 --> 01:47:43,713 De la pure poésie. 1121 01:47:46,299 --> 01:47:47,342 Cela dit, 1122 01:47:48,552 --> 01:47:50,637 les prochains, ça va faire beaucoup. 1123 01:47:52,180 --> 01:47:55,142 Même pour un brave jeune archer comme toi. 1124 01:47:55,725 --> 01:47:57,144 Tu permets qu'on s'en mêle ? 1125 01:47:59,271 --> 01:48:00,689 Ça nous fait plaisir. 1126 01:48:05,694 --> 01:48:06,695 D'accord. 1127 01:48:07,863 --> 01:48:08,864 Attendez... 1128 01:48:13,702 --> 01:48:14,703 Défoncez-les. 1129 01:49:07,881 --> 01:49:08,882 Ça tue ? 1130 01:49:09,382 --> 01:49:10,884 Ça tue ! 1131 01:49:13,261 --> 01:49:14,262 Salut. 1132 01:49:16,306 --> 01:49:17,974 Je m'appelle Jimmy. 1133 01:49:31,947 --> 01:49:33,323 Soyons potes. 1134 01:54:45,218 --> 01:54:46,887 Visa d'exploitation n° 164 720 1135 01:54:49,055 --> 01:54:51,057 Sous-titres traduits par : Emmanuel Menouna Ekani