1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,663 --> 00:00:41,124
Dans les collines, loin de chez nous,
4
00:00:43,335 --> 00:00:45,545
{\an8}les Télétubbies font les fous.
5
00:00:45,712 --> 00:00:46,713
Un...
6
00:00:47,464 --> 00:00:48,548
deux...
7
00:00:49,925 --> 00:00:50,926
trois...
8
00:00:53,678 --> 00:00:55,096
quatre !
9
00:00:57,349 --> 00:01:00,519
Et les Télétubbies
s'aiment beaucoup les uns les autres.
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,105
Gros câlin !
11
00:01:09,361 --> 00:01:12,364
{\an8}Highlands - Écosse
12
00:01:16,117 --> 00:01:18,370
Pourquoi t'as mis tout ce temps ?
13
00:01:18,537 --> 00:01:19,955
On s'en fiche !
14
00:01:26,002 --> 00:01:27,212
Assieds-toi là !
15
00:01:28,130 --> 00:01:29,297
Qu'est-ce qui se passe ?
16
00:01:29,464 --> 00:01:32,676
Jimmy, reste assis,
tais-toi et ne bouge pas d'ici.
17
00:02:04,666 --> 00:02:05,709
Papa ?
18
00:02:22,559 --> 00:02:24,019
- Jimmy, sauve-toi.
- Maman ?
19
00:02:24,186 --> 00:02:25,187
Sauve-toi !
20
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
Sauve-toi !
21
00:02:36,156 --> 00:02:37,449
Sauve-toi, Jimmy !
22
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
Papa !
23
00:03:00,806 --> 00:03:01,848
Papa !
24
00:03:03,934 --> 00:03:04,935
Jimmy...
25
00:03:06,228 --> 00:03:07,687
Qu'est-ce qui se passe ?
26
00:03:07,854 --> 00:03:10,065
Rien qui n'ait déjà été prédit.
27
00:03:10,440 --> 00:03:13,151
J'ai peur.
Maman et ma sœur sont mortes !
28
00:03:13,902 --> 00:03:15,111
Non, mon fils.
29
00:03:16,196 --> 00:03:18,782
Elles ne sont pas mortes,
elles sont sauvées.
30
00:03:20,200 --> 00:03:21,701
C'est un jour de gloire.
31
00:03:22,619 --> 00:03:24,246
Le Jugement dernier.
32
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Tiens,
33
00:03:30,252 --> 00:03:31,419
mon fils.
34
00:03:34,840 --> 00:03:36,216
Ne t'en sépare jamais.
35
00:03:38,260 --> 00:03:39,469
Aie la foi.
36
00:03:43,014 --> 00:03:44,015
Oui...
37
00:03:47,394 --> 00:03:48,895
Oui, mes enfants !
38
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
Père,
39
00:04:15,714 --> 00:04:17,465
pourquoi m'as-tu abandonné ?
40
00:04:39,779 --> 00:04:42,616
Le virus de la fureur
a dévasté le Royaume-Uni.
41
00:04:42,782 --> 00:04:45,243
Il a été éradiqué
en Europe continentale.
42
00:04:45,410 --> 00:04:49,748
{\an8}L'île de Grande-Bretagne a été mise
en quarantaine pour contenir le virus.
43
00:04:49,873 --> 00:04:54,002
{\an8}Les survivants
ont été abandonnés à leur sort.
44
00:04:57,547 --> 00:05:02,219
{\an8}28 ans plus tard...
45
00:05:34,501 --> 00:05:36,211
C'est le grand jour, Spike.
46
00:05:37,462 --> 00:05:38,505
Debout.
47
00:06:08,076 --> 00:06:09,119
RÉSERVE DU VILLAGE
48
00:06:11,163 --> 00:06:12,455
PHARMACIE
49
00:06:14,916 --> 00:06:17,169
SERVEZ-VOUS UNIQUEMENT
EN CAS DE BESOIN
50
00:06:17,335 --> 00:06:18,670
RESSOURCES LIMITÉES
51
00:07:16,269 --> 00:07:17,437
À tout à l'heure.
52
00:07:32,953 --> 00:07:35,539
T'as ta lampe torche ?
Pull, sifflet ?
53
00:07:36,456 --> 00:07:37,582
Gourde ?
54
00:07:38,875 --> 00:07:39,876
Donne.
55
00:07:42,129 --> 00:07:43,213
Ton couteau ?
56
00:07:44,881 --> 00:07:46,216
C'est bien, mon grand.
57
00:07:53,390 --> 00:07:54,516
Range-la.
58
00:07:59,354 --> 00:08:01,606
Du bacon pour le petit-déj ?
59
00:08:01,773 --> 00:08:03,984
Dave et Rosey en ont apporté hier soir.
60
00:08:07,070 --> 00:08:08,238
T'en as pas ?
61
00:08:08,405 --> 00:08:09,698
J'en ai déjà pris.
62
00:08:10,157 --> 00:08:11,241
C'est ça.
63
00:08:14,911 --> 00:08:15,912
Spike,
64
00:08:16,037 --> 00:08:17,038
c'est pour toi.
65
00:08:31,344 --> 00:08:34,097
Je vais voir ta mère.
Finis tranquillement.
66
00:08:34,598 --> 00:08:36,016
Débarrasse, après.
67
00:08:42,230 --> 00:08:43,607
J'arrive, ma chérie.
68
00:08:44,941 --> 00:08:45,942
Chérie,
69
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
qu'est-ce qu'il y a ?
70
00:08:55,035 --> 00:08:56,620
Faut que tu sois forte.
71
00:08:57,162 --> 00:08:59,498
- Tu dois te reposer.
- Je peux pas.
72
00:09:01,166 --> 00:09:02,167
Spikey !
73
00:09:02,417 --> 00:09:03,543
Salut, maman.
74
00:09:04,419 --> 00:09:05,420
Mon bébé...
75
00:09:06,463 --> 00:09:09,591
Je voulais pas faire tout ce boucan,
c'est ma tête.
76
00:09:09,758 --> 00:09:11,968
- T'inquiète pas.
- J'ai très mal.
77
00:09:12,803 --> 00:09:15,472
Raconte-moi comment c'était à l'école ?
78
00:09:16,807 --> 00:09:18,266
J'y ai pas été.
79
00:09:18,892 --> 00:09:19,893
C'est le matin.
80
00:09:21,019 --> 00:09:22,020
Ah bon ?
81
00:09:23,730 --> 00:09:25,065
C'est le matin.
82
00:09:26,358 --> 00:09:27,400
Isla,
83
00:09:28,193 --> 00:09:31,321
tu sais bien,
Spike ne va pas à l'école aujourd'hui.
84
00:09:31,655 --> 00:09:32,739
Pourquoi ?
85
00:09:34,658 --> 00:09:36,243
C'est déjà le week-end ?
86
00:09:36,409 --> 00:09:37,911
Non, on est vendredi.
87
00:09:39,746 --> 00:09:41,373
Et pourquoi il y va pas ?
88
00:09:43,041 --> 00:09:44,584
On en a parlé.
89
00:09:45,627 --> 00:09:46,710
Plusieurs fois.
90
00:09:46,711 --> 00:09:48,130
Parlé de quoi, Jamie ?
91
00:09:48,713 --> 00:09:50,757
Spike et moi, on fait une sortie.
92
00:09:51,383 --> 00:09:52,759
Sa première.
93
00:09:53,260 --> 00:09:54,469
Sa première ?
94
00:09:54,970 --> 00:09:58,181
Vous allez sur le continent, c'est ça ?
95
00:09:58,348 --> 00:10:00,099
- Oui.
- Quoi ?
96
00:10:00,100 --> 00:10:01,183
Isla...
97
00:10:01,184 --> 00:10:02,644
De quoi tu parles, putain ?
98
00:10:02,811 --> 00:10:05,230
T'es devenu complètement taré !
99
00:10:05,814 --> 00:10:06,815
C'est un bébé !
100
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
Il a 12 ans.
101
00:10:08,233 --> 00:10:11,403
- Tu veux tuer notre bébé, salaud ?
- Spike, descends.
102
00:10:11,570 --> 00:10:12,946
Putain de tueur de bébé.
103
00:10:13,113 --> 00:10:14,281
Vas-y toi, papa.
104
00:10:14,447 --> 00:10:16,992
Si mon père était vivant,
il te buterait.
105
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Salopard !
106
00:10:22,747 --> 00:10:24,332
- Maman...
- Non !
107
00:10:24,875 --> 00:10:25,876
C'est moi.
108
00:10:28,837 --> 00:10:29,838
Spike.
109
00:10:31,631 --> 00:10:33,675
Qu'est-ce qui se passe ? J'ai chaud.
110
00:10:34,134 --> 00:10:36,052
Pourquoi j'ai chaud comme ça ?
111
00:10:36,303 --> 00:10:37,596
Il fait chaud, c'est tout.
112
00:10:37,762 --> 00:10:38,847
J'ai tellement chaud.
113
00:10:40,265 --> 00:10:41,391
Tout va bien.
114
00:10:44,811 --> 00:10:46,021
Je t'ai apporté à manger.
115
00:10:48,440 --> 00:10:49,566
Un petit bout de bacon.
116
00:10:51,276 --> 00:10:52,986
Pour quand t'en auras envie.
117
00:10:55,822 --> 00:10:56,823
Tu pars ?
118
00:10:57,824 --> 00:10:58,825
Où ça ?
119
00:11:00,452 --> 00:11:01,453
À l'école.
120
00:11:05,790 --> 00:11:06,958
D'accord, Spikey.
121
00:11:07,125 --> 00:11:08,668
Vas-y. Je t'aime fort.
122
00:11:10,420 --> 00:11:11,797
Moi aussi, je t'aime.
123
00:11:17,093 --> 00:11:18,094
Bonjour, gamin.
124
00:11:18,261 --> 00:11:19,346
Salut, Sam.
125
00:11:19,846 --> 00:11:21,848
Je t'ai mis une nouvelle corde.
126
00:11:22,933 --> 00:11:24,392
- C'était pas la peine.
- Non.
127
00:11:25,060 --> 00:11:26,561
Mais ça me rassure.
128
00:11:26,728 --> 00:11:28,438
Ça va aller, Sam.
129
00:11:28,980 --> 00:11:31,066
Vas-y, teste la puissance.
130
00:11:35,153 --> 00:11:36,363
Tiens-le tendu.
131
00:11:37,155 --> 00:11:38,573
Parfaitement stable.
132
00:11:39,199 --> 00:11:40,450
T'as de la poigne.
133
00:11:41,701 --> 00:11:43,286
On y va, fils.
134
00:11:52,754 --> 00:11:53,922
À ce soir !
135
00:11:54,339 --> 00:11:56,258
- On compte sur vous.
- Merci, les gars.
136
00:11:56,591 --> 00:11:57,884
Bonne chance, Spike.
137
00:12:00,637 --> 00:12:01,972
Vas-y, gamin.
138
00:12:07,018 --> 00:12:08,228
De ma maman.
139
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
Merci, Betty.
140
00:12:10,647 --> 00:12:13,316
C'est ta fête, ce soir.
Sois pas en retard.
141
00:12:14,192 --> 00:12:15,485
Ramène-le-nous en vie.
142
00:12:15,652 --> 00:12:16,820
Allez, Jamie !
143
00:12:20,323 --> 00:12:21,449
{\an8}FAITES VITE, MERCI !
144
00:12:30,208 --> 00:12:31,334
Bonne chance, Spike.
145
00:12:31,501 --> 00:12:32,669
T'inquiète, Jacob.
146
00:12:44,014 --> 00:12:46,975
Spike,
tout le conseil du village est là.
147
00:12:47,309 --> 00:12:49,102
Souris et sois poli.
148
00:12:49,728 --> 00:12:51,354
C'est le grand départ.
149
00:12:51,938 --> 00:12:53,648
On est très contents pour toi.
150
00:12:53,815 --> 00:12:55,484
Même s'il est un peu jeune.
151
00:12:55,650 --> 00:12:57,986
14 ou 15 ans, ça aurait été mieux.
152
00:12:58,153 --> 00:12:59,404
Il est prêt.
153
00:12:59,571 --> 00:13:00,572
Vas-y.
154
00:13:02,407 --> 00:13:04,659
Tu connais nos règles, Spike.
155
00:13:05,160 --> 00:13:06,369
Tu peux partir,
156
00:13:06,536 --> 00:13:10,040
mais si tu reviens pas,
personne n'ira te chercher.
157
00:13:10,707 --> 00:13:12,959
Pas de secours, pas d'exception.
158
00:13:14,169 --> 00:13:16,296
On l'a appris à nos dépens.
159
00:13:17,172 --> 00:13:19,925
Et pour preuve,
tous ceux qu'on a perdus.
160
00:13:22,093 --> 00:13:23,887
Une fois hors de notre île,
161
00:13:24,054 --> 00:13:26,097
tu es tout seul, tu comprends ?
162
00:13:27,724 --> 00:13:28,725
Oui, Jenny.
163
00:13:32,521 --> 00:13:34,898
Rien vu de particulier ce matin, Ant ?
164
00:13:35,524 --> 00:13:36,650
Rien.
165
00:13:36,817 --> 00:13:38,026
Le calme plat.
166
00:13:38,568 --> 00:13:39,611
C'est dégagé ?
167
00:13:40,153 --> 00:13:41,154
C'est dégagé.
168
00:13:45,283 --> 00:13:46,284
On leur ouvre.
169
00:13:50,956 --> 00:13:52,123
C'est bien, mon grand.
170
00:14:04,344 --> 00:14:06,638
Soyez prudents.
Loupez pas la marée.
171
00:14:09,057 --> 00:14:12,310
Sept, six, onze, cinq
172
00:14:12,477 --> 00:14:14,229
Neuf-cent-vingt en une journée
173
00:14:14,396 --> 00:14:16,439
Quatre, onze, dix-sept
174
00:14:16,606 --> 00:14:17,899
Trente-deux le jour d'avant
175
00:14:18,233 --> 00:14:21,653
Bottes, bottes, bottes, bottes
176
00:14:21,820 --> 00:14:23,655
Se soulèvent et frappent le sol
177
00:14:23,822 --> 00:14:26,324
Aucun répit dans la guerre
178
00:14:26,491 --> 00:14:27,784
On est où, Spike ?
179
00:14:28,243 --> 00:14:29,411
Sur la digue.
180
00:14:29,578 --> 00:14:32,706
- Et c'est...
- Le seul moyen de quitter notre île.
181
00:14:33,248 --> 00:14:35,459
Uniquement praticable à marée basse.
182
00:14:36,084 --> 00:14:38,295
{\an8}À marée haute, elle est immergée.
183
00:14:38,462 --> 00:14:39,671
{\an8}Possible, à la nage ?
184
00:14:40,589 --> 00:14:42,716
Non, il y a des courants marins.
185
00:14:43,216 --> 00:14:44,968
Ils t'éloignent de l'île,
186
00:14:45,135 --> 00:14:46,761
t'emportent en mer,
187
00:14:46,928 --> 00:14:47,929
et tu te noies.
188
00:14:48,054 --> 00:14:51,224
Non, non, non, non
189
00:14:51,391 --> 00:14:52,809
Ne regarde pas devant toi
190
00:14:52,976 --> 00:14:56,313
Bottes, bottes, bottes, bottes
191
00:14:56,480 --> 00:14:58,106
Se soulèvent et frappent le sol
192
00:14:58,273 --> 00:15:01,651
Les hommes, les hommes,
les hommes, les hommes
193
00:15:01,818 --> 00:15:03,236
Sombrent tous dans la folie
194
00:15:03,403 --> 00:15:05,655
On a 4 heures avant la marée haute.
195
00:15:07,115 --> 00:15:08,116
On y va ?
196
00:15:08,992 --> 00:15:10,577
On peut pas faire demi-tour.
197
00:15:10,744 --> 00:15:11,786
Pourquoi ?
198
00:15:12,329 --> 00:15:14,372
Je passerais pour un dégonflé.
199
00:15:14,748 --> 00:15:15,749
Exactement.
200
00:15:15,999 --> 00:15:17,751
Et il en est pas question.
201
00:15:17,918 --> 00:15:18,919
Allez, viens.
202
00:15:19,419 --> 00:15:23,088
{\an8}Compte, compte, compte, compte
203
00:15:23,089 --> 00:15:24,507
Les balles dans ta cartouchière
204
00:15:24,508 --> 00:15:28,762
Ose baisser les yeux
Ils te tomberont dessus
205
00:15:29,346 --> 00:15:32,641
Bottes, bottes, bottes, bottes
206
00:15:32,808 --> 00:15:34,601
Se soulèvent et frappent le sol
207
00:15:34,768 --> 00:15:36,686
Aucun répit dans la guerre
208
00:15:38,146 --> 00:15:40,190
Ça, c'est notre source d'énergie.
209
00:15:41,274 --> 00:15:42,984
Tu bosseras là un jour.
210
00:15:43,151 --> 00:15:46,905
Le jour ça va
Car on a de la compagnie
211
00:15:47,614 --> 00:15:52,244
Quand vient la nuit
Tonnent les brodequins par millions
212
00:15:52,410 --> 00:15:56,790
Bottes, bottes, bottes, bottes
Se soulèvent et frappent le sol
213
00:15:57,332 --> 00:15:58,834
C'est immense.
214
00:16:00,127 --> 00:16:03,964
Si on va assez loin,
y a un moment où on voit plus la mer ?
215
00:16:04,714 --> 00:16:08,009
Oui, on peut passer des semaines
sans voir la côte.
216
00:16:08,593 --> 00:16:10,220
Il y a rien, là-bas.
217
00:16:10,846 --> 00:16:12,472
Rien qui vaille le coup.
218
00:16:12,639 --> 00:16:14,057
Il y a d'autres villages.
219
00:16:14,224 --> 00:16:16,059
Ils ont rien qu'on n'a pas déjà.
220
00:16:16,226 --> 00:16:17,853
On les évite tous.
221
00:16:18,019 --> 00:16:22,941
J'ai marché six semaines
Au beau milieu de l'enfer
222
00:16:23,108 --> 00:16:26,862
Ni flammes ni diable
Ni grandes ténèbres ici
223
00:16:27,320 --> 00:16:30,866
Que des bottes, bottes, bottes, bottes
224
00:16:31,032 --> 00:16:33,118
Qui se soulèvent et frappent le sol
225
00:16:38,707 --> 00:16:41,668
Tâche, tâche, tâche, tâche
226
00:16:41,835 --> 00:16:43,795
De penser à autre chose
227
00:16:43,962 --> 00:16:47,215
Oh mon Dieu, pitié
228
00:16:47,382 --> 00:16:48,717
Sauve-moi de la démence
229
00:16:48,884 --> 00:16:52,012
Bottes, bottes, bottes, bottes
230
00:16:52,179 --> 00:16:53,930
Se soulèvent et frappent le sol
231
00:16:54,306 --> 00:16:57,559
Aucun répit dans la guerre !
232
00:17:13,240 --> 00:17:14,284
Regarde.
233
00:17:15,994 --> 00:17:17,245
Un rampe-lent.
234
00:17:18,662 --> 00:17:19,873
Ils sont pas vifs.
235
00:17:20,998 --> 00:17:22,834
Mais dangereux quand même.
236
00:17:23,877 --> 00:17:25,461
Quand t'en vois un,
237
00:17:26,171 --> 00:17:28,256
c'est que d'autres se planquent.
238
00:17:31,593 --> 00:17:34,971
Ton arc sera pas assez puissant
pour la poitrine.
239
00:17:35,555 --> 00:17:38,016
Faudra viser pile dans le cou.
240
00:17:39,434 --> 00:17:40,685
D'accord, papa.
241
00:17:45,398 --> 00:17:46,691
T'as peur ?
242
00:17:47,818 --> 00:17:49,069
Un petit peu.
243
00:17:51,488 --> 00:17:53,782
- Et toi ?
- Non, ça va.
244
00:17:57,285 --> 00:17:58,620
D'ici, c'est bon ?
245
00:17:58,787 --> 00:17:59,788
Je crois.
246
00:18:00,288 --> 00:18:01,915
Ta première mise à mort !
247
00:18:20,433 --> 00:18:21,518
Vise.
248
00:18:29,985 --> 00:18:31,403
Tiens compte du vent.
249
00:18:35,323 --> 00:18:36,575
Il est à toi.
250
00:18:37,242 --> 00:18:39,244
Les prochains, je m'en charge.
251
00:18:39,703 --> 00:18:40,912
C'est quand tu veux.
252
00:18:44,624 --> 00:18:45,709
Décoche !
253
00:19:21,077 --> 00:19:22,162
Papa !
254
00:19:30,378 --> 00:19:32,422
Superbe mise à mort, Spike !
255
00:19:33,048 --> 00:19:34,216
Ça fait du bien ?
256
00:19:34,674 --> 00:19:36,885
- Un peu, oui.
- Tu m'étonnes !
257
00:19:37,719 --> 00:19:39,054
Je suis fier de toi.
258
00:19:39,805 --> 00:19:41,223
Viens, faut y aller.
259
00:19:41,681 --> 00:19:44,518
Leurs cris ont dû alerter
d'autres contaminés.
260
00:19:45,018 --> 00:19:46,353
Allez, on avance.
261
00:20:41,449 --> 00:20:42,659
C'est incroyable.
262
00:20:43,702 --> 00:20:45,287
Ils sont magnifiques.
263
00:20:49,749 --> 00:20:50,750
Viens.
264
00:20:51,960 --> 00:20:53,170
Allons voir par là.
265
00:21:00,927 --> 00:21:01,928
C'est bien.
266
00:21:33,543 --> 00:21:35,212
On trouve toujours des trucs.
267
00:21:36,379 --> 00:21:39,716
L'endroit a dû être fouillé
des centaines de fois,
268
00:21:40,091 --> 00:21:41,551
mais on sait jamais.
269
00:21:51,728 --> 00:21:52,729
Fait chier.
270
00:22:00,779 --> 00:22:02,155
Ça peut servir, ça ?
271
00:22:02,864 --> 00:22:04,574
Non, on en a déjà plein.
272
00:22:04,991 --> 00:22:06,201
Ça, c'est bien.
273
00:22:06,993 --> 00:22:08,119
C'est quoi ?
274
00:22:09,329 --> 00:22:10,330
Un frisbee.
275
00:22:10,789 --> 00:22:12,082
T'en as jamais vu ?
276
00:22:13,625 --> 00:22:15,836
C'est génial, tu vas adorer.
277
00:22:43,655 --> 00:22:44,865
Viens, fils.
278
00:22:56,042 --> 00:22:57,586
Baisse pas les yeux.
279
00:22:58,086 --> 00:22:59,129
Papa, s'il te plaît...
280
00:22:59,546 --> 00:23:00,589
Fais ce que je te dis.
281
00:23:04,885 --> 00:23:06,553
T'as une leçon à retenir.
282
00:23:26,323 --> 00:23:27,866
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
283
00:23:28,742 --> 00:23:31,411
Quelqu'un a dû le livrer aux contaminés.
284
00:23:32,412 --> 00:23:33,997
C'en est un, maintenant.
285
00:23:34,498 --> 00:23:35,499
Un contaminé ?
286
00:23:39,669 --> 00:23:40,670
Oui.
287
00:23:41,421 --> 00:23:42,881
Pourquoi ils lui ont fait ça ?
288
00:23:43,548 --> 00:23:45,133
Une punition, peut-être.
289
00:23:47,636 --> 00:23:48,637
Ou une mise en garde.
290
00:23:51,389 --> 00:23:53,767
Y a des gens étranges sur le continent.
291
00:23:54,851 --> 00:23:56,186
Ils errent.
292
00:23:56,978 --> 00:23:59,272
C'est pour ça
que notre village est si précieux.
293
00:24:01,942 --> 00:24:03,151
C'est ça, ma leçon ?
294
00:24:03,693 --> 00:24:04,694
Non.
295
00:24:06,154 --> 00:24:07,155
Tue-le.
296
00:24:10,784 --> 00:24:12,911
Plus tu en tues, plus c'est facile.
297
00:24:16,498 --> 00:24:17,958
Tu fais rien de mal.
298
00:24:18,542 --> 00:24:20,168
Ils n'ont plus de conscience.
299
00:24:22,087 --> 00:24:23,839
Pas de conscience, pas d'âme.
300
00:24:33,014 --> 00:24:34,015
Spike !
301
00:24:35,517 --> 00:24:36,518
Bute ce truc.
302
00:24:38,228 --> 00:24:39,229
Tue-le !
303
00:24:40,564 --> 00:24:42,357
Qu'est-ce que t'attends ?
304
00:24:43,191 --> 00:24:44,192
Maintenant, fils !
305
00:24:45,277 --> 00:24:46,278
Achève-le !
306
00:24:48,155 --> 00:24:49,656
Nom de Dieu, bute-le !
307
00:24:59,207 --> 00:25:00,208
C'est bien.
308
00:25:21,730 --> 00:25:23,064
J'AIDE MA COMMUNAUTÉ
309
00:25:38,830 --> 00:25:39,831
Tête.
310
00:25:40,332 --> 00:25:41,333
Cœur.
311
00:25:42,167 --> 00:25:43,168
Armez.
312
00:25:46,797 --> 00:25:47,798
Décochez.
313
00:26:21,665 --> 00:26:23,917
On va peut-être pouvoir
en tuer d'autres.
314
00:26:24,376 --> 00:26:25,377
Viens.
315
00:26:37,722 --> 00:26:39,349
C'est pas des rampe-lents.
316
00:26:40,475 --> 00:26:42,269
C'est des rapides, cette fois.
317
00:26:46,648 --> 00:26:47,816
Tu sens ça ?
318
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Des boyaux.
319
00:26:51,987 --> 00:26:53,655
Bizarrement, j'aime cette odeur.
320
00:27:06,835 --> 00:27:07,836
Papa...
321
00:27:37,908 --> 00:27:38,909
Quoi ?
322
00:27:40,952 --> 00:27:42,537
C'est un alpha qui a fait ça.
323
00:27:45,457 --> 00:27:46,833
Par là, viens.
324
00:27:47,167 --> 00:27:48,168
Bouge-toi !
325
00:27:51,421 --> 00:27:52,547
On rentre ?
326
00:27:53,882 --> 00:27:56,468
T'en as tué, c'est ce qu'on voulait.
327
00:27:57,886 --> 00:28:01,556
- C'est pas trop tôt ?
- Arrête de parler et ouvre l'œil.
328
00:28:06,186 --> 00:28:07,312
C'est dégagé.
329
00:28:07,854 --> 00:28:08,855
Allons-y.
330
00:28:23,370 --> 00:28:24,371
Ne bouge...
331
00:28:25,330 --> 00:28:26,623
plus du tout.
332
00:28:47,060 --> 00:28:48,061
Un alpha.
333
00:28:48,979 --> 00:28:49,980
Merde.
334
00:28:50,522 --> 00:28:51,690
Demi-tour.
335
00:28:52,065 --> 00:28:53,108
Allez, vite !
336
00:28:53,692 --> 00:28:54,693
Papa !
337
00:29:09,541 --> 00:29:10,667
Allez, cours !
338
00:29:16,506 --> 00:29:17,507
Vite !
339
00:29:18,258 --> 00:29:20,135
T'arrête pas de courir !
340
00:29:22,846 --> 00:29:24,014
En défense.
341
00:29:24,181 --> 00:29:25,474
Reprends ton souffle.
342
00:29:25,640 --> 00:29:28,018
Je prends le premier,
et toi, le deuxième.
343
00:29:29,227 --> 00:29:30,228
Ta respiration.
344
00:29:30,896 --> 00:29:31,938
Contrôle-la.
345
00:29:42,741 --> 00:29:43,742
Cours !
346
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
Bouge !
347
00:29:45,035 --> 00:29:46,036
Vas-y !
348
00:29:47,662 --> 00:29:48,663
Putain !
349
00:29:51,249 --> 00:29:52,501
Avec moi.
350
00:29:52,667 --> 00:29:53,794
En défense !
351
00:29:59,800 --> 00:30:01,384
Allez, tire !
352
00:30:02,552 --> 00:30:03,553
Tête, cœur.
353
00:30:03,970 --> 00:30:05,347
Tête, cœur, Spike !
354
00:30:15,023 --> 00:30:16,024
Entre !
355
00:30:17,192 --> 00:30:18,276
Monte !
356
00:30:24,699 --> 00:30:26,660
- Allez !
- Je vais où ?
357
00:30:32,123 --> 00:30:33,207
Papa, où...
358
00:30:33,208 --> 00:30:34,292
Le grenier !
359
00:30:39,589 --> 00:30:40,590
Ton pied.
360
00:30:44,136 --> 00:30:45,137
Hisse-toi !
361
00:30:45,720 --> 00:30:46,930
J'y arrive pas.
362
00:31:40,692 --> 00:31:42,861
{\an8}BIENVENUE À LA MAISON
SPIKE
363
00:31:46,281 --> 00:31:48,533
MÊME FACE À L'ÉCHEC
PAS D'ABANDON
364
00:31:55,665 --> 00:31:57,209
Attention derrière !
365
00:31:57,793 --> 00:31:59,085
On laisse passer !
366
00:32:00,003 --> 00:32:01,087
À table !
367
00:32:02,172 --> 00:32:03,882
Bravo pour aujourd'hui.
368
00:32:04,508 --> 00:32:05,634
Beau boulot.
369
00:32:06,551 --> 00:32:08,595
On se dépêche, la nuit va tomber.
370
00:32:25,070 --> 00:32:26,446
Il attend.
371
00:32:27,948 --> 00:32:30,075
Les alphas sont pas comme les autres.
372
00:32:30,784 --> 00:32:33,078
Plus balèzes, mais surtout plus malins.
373
00:32:33,787 --> 00:32:35,080
Qu'est-ce qu'on va faire ?
374
00:32:36,039 --> 00:32:37,666
Pas l'affronter, en tout cas.
375
00:32:39,835 --> 00:32:41,461
J'ai plus de flèches.
376
00:32:43,421 --> 00:32:44,464
De toute façon,
377
00:32:44,631 --> 00:32:47,551
il en faudrait une dizaine
pour l'achever.
378
00:32:49,010 --> 00:32:51,763
Alors on attend aussi.
379
00:32:54,266 --> 00:32:55,892
Je suis désolé, papa.
380
00:32:57,269 --> 00:32:58,270
Pourquoi ?
381
00:32:59,271 --> 00:33:00,814
C'est ma faute.
382
00:33:01,314 --> 00:33:03,233
- J'en ai eu aucun.
- Comment ça ?
383
00:33:03,400 --> 00:33:06,194
J'ai eu trop peur,
je les ai tous loupés.
384
00:33:06,361 --> 00:33:08,321
C'est pas du tout ta faute.
385
00:33:08,488 --> 00:33:09,906
T'as pas arrêté de tirer.
386
00:33:10,490 --> 00:33:13,785
J'ai vu des adultes incapables d'armer,
en panique,
387
00:33:13,952 --> 00:33:15,579
contrairement à toi.
388
00:33:18,206 --> 00:33:19,416
T'as été très bien.
389
00:33:20,750 --> 00:33:21,793
Je t'assure.
390
00:33:27,466 --> 00:33:29,301
On va louper la marée basse.
391
00:33:31,136 --> 00:33:32,512
On aura la prochaine.
392
00:33:44,524 --> 00:33:45,901
Regarde vers la mer.
393
00:33:47,152 --> 00:33:48,278
Là-bas.
394
00:33:51,615 --> 00:33:52,741
C'est...
395
00:33:53,950 --> 00:33:55,785
une patrouille de quarantaine.
396
00:33:56,786 --> 00:33:58,205
Sûrement des Français.
397
00:34:17,516 --> 00:34:18,517
Papa ?
398
00:34:19,601 --> 00:34:20,811
C'est quoi, là-bas ?
399
00:34:28,485 --> 00:34:29,485
Du feu.
400
00:34:30,110 --> 00:34:31,655
Quelque chose brûle ?
401
00:34:32,280 --> 00:34:33,365
Oui,
402
00:34:34,074 --> 00:34:35,242
quelque chose.
403
00:34:36,617 --> 00:34:38,244
C'est un autre village ?
404
00:34:39,621 --> 00:34:40,747
Non.
405
00:34:42,374 --> 00:34:43,708
C'est quoi, alors ?
406
00:34:44,166 --> 00:34:46,503
Je sais pas, j'y suis jamais allé.
407
00:34:48,003 --> 00:34:49,005
Il s'éteint jamais ?
408
00:34:49,130 --> 00:34:51,258
J'y suis jamais allé, je te dis.
409
00:35:28,670 --> 00:35:29,671
La voilà.
410
00:35:29,921 --> 00:35:31,173
Spike, je me noie.
411
00:35:53,653 --> 00:35:55,197
Faut sortir d'ici !
412
00:35:56,573 --> 00:35:57,574
Bordel !
413
00:35:59,034 --> 00:36:00,243
Debout, Spike !
414
00:36:01,077 --> 00:36:02,996
Descends, secoue-toi !
415
00:36:09,753 --> 00:36:11,171
Tout va bien, fils.
416
00:36:12,339 --> 00:36:13,340
Putain !
417
00:36:19,221 --> 00:36:20,304
C'était quoi ?
418
00:36:20,305 --> 00:36:21,348
Vieille baraque.
419
00:36:22,140 --> 00:36:24,559
La cheminée nous est tombée dessus.
420
00:36:24,976 --> 00:36:26,436
Le bruit va les attirer.
421
00:36:26,603 --> 00:36:27,646
Faut se barrer.
422
00:36:28,355 --> 00:36:30,106
- C'est marée basse ?
- Ça ira.
423
00:36:31,817 --> 00:36:33,485
Faudra être rapides mais discrets.
424
00:36:33,652 --> 00:36:37,072
Si tu vois l'alpha,
fonce jusqu'à la digue et continue.
425
00:36:37,239 --> 00:36:39,282
Compris ? Tu t'arrêtes pas !
426
00:36:39,449 --> 00:36:40,533
Allez !
427
00:36:40,534 --> 00:36:42,661
- Et toi ?
- Je serai juste derrière.
428
00:36:59,803 --> 00:37:01,304
Pas d'alpha en vue.
429
00:37:02,222 --> 00:37:04,933
- C'est toujours marée haute.
- Plus pour longtemps.
430
00:37:05,308 --> 00:37:06,560
Ce sera peu profond.
431
00:37:19,239 --> 00:37:21,158
Hauteur de mollet, c'est bon.
432
00:37:22,367 --> 00:37:23,368
Déchausse-toi.
433
00:37:25,203 --> 00:37:26,204
Vise le portique.
434
00:37:27,664 --> 00:37:28,790
C'est tout droit.
435
00:37:30,208 --> 00:37:31,960
Ça va aller, respire.
436
00:37:32,335 --> 00:37:34,212
Tiens. On y va.
437
00:37:34,921 --> 00:37:36,047
Va devant.
438
00:38:03,992 --> 00:38:05,911
Sacrée journée, Spike !
439
00:38:07,621 --> 00:38:09,122
Première sortie sur le continent,
440
00:38:09,289 --> 00:38:11,833
première mise à mort,
première attaque de contaminés.
441
00:38:13,251 --> 00:38:14,711
T'as vu un alpha !
442
00:38:15,504 --> 00:38:16,505
Et loupé la marée.
443
00:38:17,756 --> 00:38:20,300
J'ai trop de trucs
à raconter à maman.
444
00:38:41,238 --> 00:38:42,656
Cours, Spike.
445
00:38:43,824 --> 00:38:44,825
Cours !
446
00:38:46,159 --> 00:38:48,036
Fonce, putain !
447
00:38:54,751 --> 00:38:55,752
T'arrête pas !
448
00:38:59,506 --> 00:39:00,589
Debout.
449
00:39:00,590 --> 00:39:02,551
- J'y arrive pas !
- Relève-toi !
450
00:39:07,430 --> 00:39:08,431
Cours, bordel !
451
00:39:13,728 --> 00:39:15,814
- Je peux pas !
- Si, tu peux !
452
00:39:21,319 --> 00:39:22,404
Merde !
453
00:39:25,490 --> 00:39:27,409
Alerte !
454
00:39:28,743 --> 00:39:29,744
Ouvrez-nous !
455
00:39:33,456 --> 00:39:34,457
Jenny !
456
00:39:36,418 --> 00:39:37,919
On se réveille !
457
00:39:38,753 --> 00:39:39,838
Alerte !
458
00:39:43,467 --> 00:39:44,718
En position, les gars !
459
00:39:46,595 --> 00:39:47,888
On ouvre les yeux !
460
00:39:53,685 --> 00:39:54,686
Alpha !
461
00:39:55,520 --> 00:39:57,105
Ouvrez-nous, putain !
462
00:40:01,568 --> 00:40:03,361
Braquez le projecteur !
463
00:40:04,196 --> 00:40:05,280
Couche-toi !
464
00:40:22,005 --> 00:40:23,006
On y est, Spike !
465
00:40:23,673 --> 00:40:24,674
Respire !
466
00:40:29,513 --> 00:40:30,597
La vache !
467
00:40:36,561 --> 00:40:37,896
Ouvrez-nous !
468
00:40:40,023 --> 00:40:41,066
Jenny !
469
00:40:41,483 --> 00:40:42,776
Ouvre, bordel !
470
00:40:42,943 --> 00:40:43,944
Attendez !
471
00:40:45,403 --> 00:40:46,655
Ouvre, putain !
472
00:40:48,240 --> 00:40:49,323
Bordel !
473
00:40:49,324 --> 00:40:50,325
Attendez !
474
00:40:52,035 --> 00:40:53,036
Attendez !
475
00:40:54,079 --> 00:40:55,872
Regarde mes yeux ! On a rien.
476
00:40:56,039 --> 00:40:57,040
Attendez.
477
00:40:59,543 --> 00:41:00,544
Regarde-le.
478
00:41:00,669 --> 00:41:03,630
Regarde ses yeux, il a rien.
On a rien.
479
00:41:05,090 --> 00:41:06,341
On leur ouvre !
480
00:41:18,353 --> 00:41:19,396
Spike !
481
00:41:24,568 --> 00:41:26,528
Ils sont à 25, 30 m.
482
00:41:26,820 --> 00:41:28,947
Herbes hautes. Vent.
483
00:41:30,532 --> 00:41:32,617
Et elle va où, sa flèche ?
484
00:41:33,743 --> 00:41:35,537
Dans son putain de cou !
485
00:41:39,624 --> 00:41:41,668
Et ce gros tas de graisse se lève,
486
00:41:42,002 --> 00:41:44,212
il lâche un énorme cri de fillette...
487
00:41:45,547 --> 00:41:48,258
et il se vautre comme une grosse merde !
488
00:41:51,136 --> 00:41:52,137
Et là,
489
00:41:52,262 --> 00:41:54,555
t'as 8 putain de contaminés...
490
00:41:54,556 --> 00:41:55,639
T'es grossier.
491
00:41:55,640 --> 00:41:57,184
... qui nous collent au cul !
492
00:41:59,811 --> 00:42:02,189
Je me dis : "Et merde, c'est parti !"
493
00:42:03,356 --> 00:42:06,568
Et Mister "j'ai des couilles"
se met à décocher.
494
00:42:13,575 --> 00:42:15,410
- Je les ai tous loupés.
- Mais non.
495
00:42:15,577 --> 00:42:17,037
Il est modeste !
496
00:42:18,997 --> 00:42:20,290
Zigouilleur de géants !
497
00:42:34,721 --> 00:42:35,722
Bois.
498
00:43:27,190 --> 00:43:29,109
Tu m'emmènes où comme ça ?
499
00:44:24,331 --> 00:44:26,958
Je pensais pas
que tu rentrerais avant minuit.
500
00:44:27,125 --> 00:44:28,418
Je viens voir maman.
501
00:44:28,752 --> 00:44:31,087
Est-ce qu'elle va bien ?
502
00:44:31,838 --> 00:44:33,590
Très bien même.
503
00:44:34,674 --> 00:44:37,636
On a pas chômé,
on a marché jusqu'aux champs.
504
00:44:37,803 --> 00:44:40,430
Elle est très vive
quand elle a pas de crise.
505
00:44:41,890 --> 00:44:43,225
Et ta journée à toi ?
506
00:44:45,435 --> 00:44:46,770
C'est ça qui compte.
507
00:44:46,937 --> 00:44:48,814
Ce que papa dit, c'est faux.
508
00:44:48,980 --> 00:44:49,981
Quoi ?
509
00:44:50,315 --> 00:44:51,358
Que je suis un héros.
510
00:44:51,817 --> 00:44:53,610
Tu en es un, pour lui.
511
00:44:55,111 --> 00:44:56,655
Pour moi, il ment.
512
00:44:58,073 --> 00:45:00,075
Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ?
513
00:45:01,326 --> 00:45:02,994
J'ai tué un des gros.
514
00:45:03,662 --> 00:45:04,663
Il bougeait à peine.
515
00:45:05,747 --> 00:45:07,916
Après, des rapides nous ont coursés.
516
00:45:08,959 --> 00:45:10,460
J'en ai eu aucun.
517
00:45:12,254 --> 00:45:14,339
On s'est cachés jusqu'à la nuit.
518
00:45:16,341 --> 00:45:17,759
J'ai eu très peur.
519
00:45:18,844 --> 00:45:20,095
Envie de vomir.
520
00:45:21,763 --> 00:45:23,390
Je voulais être avec maman.
521
00:45:23,849 --> 00:45:25,517
Ton père aussi, sûrement.
522
00:45:30,272 --> 00:45:31,523
En tout cas,
523
00:45:31,690 --> 00:45:33,817
j'ai jamais vu
des plaines aussi grandes.
524
00:45:33,984 --> 00:45:36,319
- C'était immense.
- Qu'est-ce que t'as vu ?
525
00:45:36,987 --> 00:45:37,988
Des collines,
526
00:45:38,655 --> 00:45:39,823
des forêts.
527
00:45:41,575 --> 00:45:42,826
Et un feu.
528
00:45:44,578 --> 00:45:45,871
Un feu ?
529
00:45:49,708 --> 00:45:51,501
Peut-être ce bon vieux Kelson.
530
00:45:52,085 --> 00:45:54,337
Je pensais pas
qu'il était encore en vie.
531
00:45:56,840 --> 00:45:57,883
Au sud-ouest ?
532
00:46:00,510 --> 00:46:02,846
Nom de Dieu. C'est bien Kelson.
533
00:46:07,517 --> 00:46:11,062
Figure-toi
que c'était mon généraliste, il y a...
534
00:46:11,813 --> 00:46:13,148
une trentaine d'années.
535
00:46:13,607 --> 00:46:15,775
- C'est quoi, un généraliste ?
- Un médecin.
536
00:46:15,942 --> 00:46:17,360
Un médecin ?
537
00:46:17,861 --> 00:46:20,739
Il avait son cabinet
à la sortie de Whitley Bay.
538
00:46:23,617 --> 00:46:25,994
Papa savait pas ce que c'était, le feu.
539
00:46:26,786 --> 00:46:28,997
Il dit qu'il reste plus de médecins,
540
00:46:29,289 --> 00:46:31,541
et qu'on peut pas savoir
ce qu'a maman.
541
00:46:32,918 --> 00:46:35,045
J'ai l'impression
qu'il fait que mentir.
542
00:46:36,379 --> 00:46:37,380
À mon avis...
543
00:46:40,258 --> 00:46:42,302
il a pas voulu te faire peur.
544
00:46:43,261 --> 00:46:44,429
Le docteur Kelson est...
545
00:46:47,140 --> 00:46:48,141
particulier.
546
00:46:48,767 --> 00:46:49,768
Comment ça ?
547
00:46:53,021 --> 00:46:54,439
C'est quoi, ce feu ?
548
00:46:54,606 --> 00:46:57,192
Ton père t'a rien dit,
je vais me taire aussi.
549
00:47:00,862 --> 00:47:02,864
Tu retournes faire la fête ?
550
00:47:04,783 --> 00:47:06,201
Je reste auprès de ta mère.
551
00:47:06,368 --> 00:47:07,369
Non.
552
00:47:07,911 --> 00:47:08,995
Vas-y, toi.
553
00:47:10,455 --> 00:47:12,249
Je m'occupe d'elle, maintenant.
554
00:47:23,176 --> 00:47:24,261
Je t'ai eu.
555
00:47:50,412 --> 00:47:52,038
C'est tous des menteurs.
556
00:48:03,341 --> 00:48:05,635
Tu irais faire une course pour moi ?
557
00:48:07,053 --> 00:48:08,889
J'ai besoin de Nurofen.
558
00:48:11,850 --> 00:48:12,934
Du Nurofen ?
559
00:48:13,101 --> 00:48:14,811
C'est pour ma tête...
560
00:48:20,442 --> 00:48:22,360
Laisse tomber, c'est pas grave.
561
00:48:24,905 --> 00:48:26,239
On est là-haut.
562
00:48:29,659 --> 00:48:31,661
Quelle soirée, mes amis !
563
00:48:32,120 --> 00:48:34,498
Un truc de fou furieux.
564
00:48:35,499 --> 00:48:38,251
On dirait que tu t'es peigné
avec un râteau.
565
00:48:38,752 --> 00:48:40,045
C'est possible.
566
00:48:40,837 --> 00:48:42,923
Je me suis réveillé dans un champ.
567
00:48:43,590 --> 00:48:45,926
Où t'es passé hier soir, toi ?
568
00:48:46,218 --> 00:48:47,511
J'ai cherché partout,
569
00:48:47,803 --> 00:48:49,763
notre héros s'était volatilisé.
570
00:48:50,472 --> 00:48:51,765
Je suis rentré.
571
00:48:52,599 --> 00:48:53,975
Zigouilleur de géants.
572
00:49:12,619 --> 00:49:14,371
Je vais faire le petit-déj.
573
00:49:27,134 --> 00:49:28,218
Qu'est-ce qu'il y a ?
574
00:49:28,802 --> 00:49:31,847
Pourquoi t'as pas dit
qu'il y avait un médecin pour maman ?
575
00:49:32,013 --> 00:49:33,098
Un médecin ?
576
00:49:34,766 --> 00:49:36,810
On a plus de médecin
depuis un bail.
577
00:49:37,561 --> 00:49:38,562
Le docteur Kelson.
578
00:49:39,354 --> 00:49:41,106
Le feu qu'on a vu.
579
00:49:41,273 --> 00:49:42,816
À qui t'as parlé ?
580
00:49:44,151 --> 00:49:45,235
C'est vrai, alors.
581
00:49:45,986 --> 00:49:47,237
C'est Sam ?
582
00:49:47,654 --> 00:49:48,864
Quel imbécile !
583
00:49:49,447 --> 00:49:51,158
Il te pourrit la tête.
584
00:49:52,951 --> 00:49:55,162
C'est pas un médecin, Spike.
585
00:49:55,579 --> 00:49:58,331
Il l'a peut-être été,
il y a des années.
586
00:49:58,999 --> 00:50:01,168
Mais il est devenu fou.
587
00:50:02,419 --> 00:50:03,587
Comment ça ?
588
00:50:04,671 --> 00:50:06,840
C'est un médecin ou pas ?
589
00:50:08,967 --> 00:50:10,635
Avant ta naissance,
590
00:50:11,303 --> 00:50:13,096
on glanait notre nourriture.
591
00:50:14,139 --> 00:50:16,183
On allait à chaque fois plus loin.
592
00:50:16,349 --> 00:50:19,019
Et un jour, on est tombés sur Kelson.
593
00:50:22,481 --> 00:50:24,191
À moins de 500 m,
594
00:50:24,816 --> 00:50:26,693
on a senti l'odeur de la mort.
595
00:50:28,069 --> 00:50:31,865
On connaissait cette odeur,
y avait des morts partout.
596
00:50:32,657 --> 00:50:33,700
Mais là,
597
00:50:34,701 --> 00:50:36,495
ça n'avait rien à voir.
598
00:50:37,829 --> 00:50:39,623
Cette puanteur était...
599
00:50:41,166 --> 00:50:42,626
comme un mur.
600
00:50:42,793 --> 00:50:44,169
Elle était palpable.
601
00:50:46,338 --> 00:50:48,965
On a atteint le sommet d'une colline,
602
00:50:49,716 --> 00:50:51,218
on a regardé en bas...
603
00:50:53,970 --> 00:50:56,807
J'avais jamais vu ça de ma vie.
604
00:50:59,643 --> 00:51:00,852
Des cadavres.
605
00:51:01,353 --> 00:51:02,437
Par centaines.
606
00:51:06,525 --> 00:51:09,152
Tous bien alignés.
607
00:51:10,862 --> 00:51:13,490
Des hommes, des femmes, des enfants.
608
00:51:14,366 --> 00:51:16,159
Et au milieu, un bûcher.
609
00:51:18,328 --> 00:51:19,704
Et à côté, Kelson.
610
00:51:21,581 --> 00:51:26,128
Pour une raison mystérieuse,
il avait traîné les corps jusque-là.
611
00:51:27,462 --> 00:51:31,174
Peu après, il s'est retourné,
il a regardé droit vers nous
612
00:51:31,341 --> 00:51:32,676
et il nous a fait signe,
613
00:51:32,843 --> 00:51:35,762
l'air de dire : "Vous venez, les gars ?"
614
00:51:39,516 --> 00:51:41,268
On s'est tirés vite fait.
615
00:51:41,685 --> 00:51:43,520
Et en 15 ans,
616
00:51:44,271 --> 00:51:46,398
aucun de nous n'y est retourné.
617
00:51:48,400 --> 00:51:49,442
Je te l'ai dit.
618
00:51:51,194 --> 00:51:52,320
Il est fou.
619
00:51:55,824 --> 00:51:57,159
Fait chier !
620
00:52:01,079 --> 00:52:02,414
Tu veux que maman meure ?
621
00:52:04,291 --> 00:52:05,917
Bien sûr que non.
622
00:52:07,669 --> 00:52:09,963
C'est quoi, cette question ?
623
00:52:10,881 --> 00:52:12,382
Qu'est-ce qu'elle a ?
624
00:52:17,637 --> 00:52:18,763
J'en sais rien.
625
00:52:19,973 --> 00:52:21,099
Elle va mourir ?
626
00:52:24,728 --> 00:52:25,729
J'en sais rien.
627
00:52:27,522 --> 00:52:29,274
Je pense qu'elle va mourir.
628
00:52:30,025 --> 00:52:31,485
Tu le penses aussi.
629
00:52:33,361 --> 00:52:34,362
Si elle meurt,
630
00:52:34,821 --> 00:52:36,406
tu vas te mettre avec Rosey ?
631
00:52:38,200 --> 00:52:39,367
Fais gaffe.
632
00:52:39,659 --> 00:52:40,660
Et Davey...
633
00:52:40,911 --> 00:52:43,288
J'ai dit, fais gaffe, bordel !
634
00:52:46,124 --> 00:52:47,125
Fils...
635
00:52:57,052 --> 00:52:58,762
J'ai mal, Spike.
636
00:52:59,763 --> 00:53:01,223
Je sais, désolé.
637
00:53:06,394 --> 00:53:08,480
Tu veux un peu d'eau, ma chérie ?
638
00:53:10,315 --> 00:53:12,150
T'approche pas de nous !
639
00:53:13,318 --> 00:53:14,319
De vous ?
640
00:53:19,491 --> 00:53:20,700
T'as bien entendu.
641
00:53:40,220 --> 00:53:41,638
Va-t'en, papa.
642
00:54:25,932 --> 00:54:27,058
Au feu !
643
00:54:29,936 --> 00:54:31,938
- De la fumée...
- Ant ! Mark !
644
00:54:32,063 --> 00:54:33,064
Y a le feu !
645
00:54:33,815 --> 00:54:35,025
À la grange !
646
00:54:35,317 --> 00:54:36,318
Faut y aller.
647
00:54:36,443 --> 00:54:37,736
Je dois rester au portail.
648
00:54:39,821 --> 00:54:42,365
Vas-y. Je te remplace.
649
00:54:42,532 --> 00:54:44,951
Je gère la sirène.
Faut que t'y ailles !
650
00:54:45,410 --> 00:54:46,912
Ils ont besoin de tout le monde.
651
00:54:47,287 --> 00:54:48,788
- Allez !
- Bordel.
652
00:54:48,955 --> 00:54:49,956
Vite.
653
00:54:51,208 --> 00:54:52,542
Fixe bien l'horizon
654
00:54:52,709 --> 00:54:54,628
et lâche pas la sirène !
655
00:54:56,838 --> 00:54:58,548
Il faut encore plus d'eau !
656
00:55:13,146 --> 00:55:14,231
Viens, maman.
657
00:55:14,606 --> 00:55:15,689
On y va.
658
00:55:15,690 --> 00:55:17,734
- De l'eau !
- Dans la mer !
659
00:55:18,610 --> 00:55:19,778
On va où ?
660
00:55:20,237 --> 00:55:21,321
À la plage.
661
00:55:21,738 --> 00:55:23,281
Et après, aux champs.
662
00:55:23,448 --> 00:55:24,449
À la plage ?
663
00:55:56,940 --> 00:55:58,650
On est sur le continent.
664
00:56:04,072 --> 00:56:06,116
On ne devrait pas être là.
665
00:56:06,533 --> 00:56:07,951
C'est trop dangereux.
666
00:56:08,118 --> 00:56:09,619
- Tout va bien.
- Non !
667
00:56:09,786 --> 00:56:13,123
- Je vais nous protéger.
- Non, ça va pas du tout.
668
00:56:14,457 --> 00:56:15,625
Jamie !
669
00:56:19,421 --> 00:56:20,630
Où est papa ?
670
00:56:20,964 --> 00:56:22,257
Il est pas là.
671
00:56:23,258 --> 00:56:25,969
Il faut qu'on rentre à la maison, vite.
672
00:56:26,136 --> 00:56:27,220
Maman !
673
00:56:28,054 --> 00:56:29,556
On peut pas rentrer.
674
00:56:30,140 --> 00:56:31,516
C'est marée haute.
675
00:56:34,936 --> 00:56:37,189
- On va voir un médecin.
- Un médecin ?
676
00:56:37,355 --> 00:56:39,316
Un vrai, comme à l'époque.
677
00:56:40,567 --> 00:56:42,402
Tu as un souci, maman.
678
00:56:45,280 --> 00:56:46,990
Le médecin va te soigner.
679
00:56:50,619 --> 00:56:51,620
D'accord ?
680
00:57:17,938 --> 00:57:20,357
{\an8}VOIS, JIMMY.
IL VIENT AVEC LES NUÉES
681
00:57:45,841 --> 00:57:49,511
Maman, on va passer la nuit ici.
682
00:57:51,596 --> 00:57:52,681
Là-dedans.
683
00:58:12,117 --> 00:58:13,785
Il fait l'imbécile, ton père ?
684
00:58:18,957 --> 00:58:20,041
- Papa ?
- Oui.
685
00:58:20,667 --> 00:58:22,377
Il te fait des blagues ?
686
00:58:26,047 --> 00:58:28,300
Ton grand-père
faisait tout le temps l'imbécile.
687
00:58:29,092 --> 00:58:30,719
T'imagines même pas.
688
00:58:33,096 --> 00:58:35,682
Les autres le trouvaient très sérieux,
689
00:58:36,391 --> 00:58:38,518
mais avec moi, c'était un vrai clown.
690
00:58:40,896 --> 00:58:42,647
Ton père est comme ça ?
691
00:58:43,690 --> 00:58:45,525
Quand tu es seul avec lui ?
692
00:58:47,360 --> 00:58:48,361
Non.
693
00:58:51,406 --> 00:58:53,700
Il veut que tu sois un dur à cuire.
694
00:58:54,493 --> 00:58:55,702
Comme lui.
695
00:59:00,165 --> 00:59:01,625
Quand je te regarde,
696
00:59:03,668 --> 00:59:05,712
je vois les yeux de ton papi.
697
00:59:06,296 --> 00:59:07,506
C'est chouette.
698
00:59:12,636 --> 00:59:13,762
Voilà.
699
00:59:26,817 --> 00:59:28,401
Faut que tu dormes.
700
00:59:29,986 --> 00:59:32,155
Je reste debout pour faire le guet.
701
00:59:32,739 --> 00:59:33,740
D'accord, papa.
702
01:02:07,811 --> 01:02:08,937
Qu'est-ce qui s'est passé ?
703
01:02:10,522 --> 01:02:11,523
Je sais pas.
704
01:02:13,358 --> 01:02:14,359
Tiens.
705
01:02:17,821 --> 01:02:18,905
Faut partir.
706
01:04:18,066 --> 01:04:19,526
Saloperies.
707
01:04:21,736 --> 01:04:22,946
On continue.
708
01:06:27,529 --> 01:06:28,530
Regarde.
709
01:06:30,407 --> 01:06:31,533
L'ange !
710
01:06:33,076 --> 01:06:36,121
Tu te rappelles la première fois
que tu me l'as montré, papa ?
711
01:06:38,915 --> 01:06:40,584
On s'était garés pas loin.
712
01:06:41,376 --> 01:06:42,544
On était descendus.
713
01:06:44,546 --> 01:06:48,091
On avait marché jusqu'à le voir
dépasser la cime des arbres.
714
01:06:49,301 --> 01:06:51,887
Tu disais qu'il se dresserait là
pour toujours.
715
01:06:52,429 --> 01:06:55,056
Comme les pyramides
ou les pierres de Stonehenge.
716
01:06:55,307 --> 01:06:58,226
Et qu'en le regardant,
on pouvait voir l'avenir.
717
01:06:58,393 --> 01:06:59,519
Tu te souviens ?
718
01:06:59,686 --> 01:07:03,148
Je devais avoir sept ou huit ans,
pas plus.
719
01:07:04,483 --> 01:07:07,861
On avait tous les deux voyagé
dans le temps, tu avais dit.
720
01:07:09,654 --> 01:07:11,406
Catapultés dans le futur.
721
01:07:13,074 --> 01:07:14,367
Et ça m'avait...
722
01:07:15,994 --> 01:07:17,370
Ça m'avait fait peur.
723
01:07:19,956 --> 01:07:23,794
Je t'avais pris au sérieux,
j'avais cru que c'était vrai.
724
01:07:27,088 --> 01:07:29,841
On a fait un bond
de combien d'années, cette fois ?
725
01:07:31,593 --> 01:07:33,428
Des milliers ou plus que ça ?
726
01:07:33,970 --> 01:07:34,971
Maman ?
727
01:07:42,145 --> 01:07:43,897
Tu saignes encore du nez.
728
01:07:56,660 --> 01:07:57,661
Reste immobile.
729
01:07:59,329 --> 01:08:00,330
Ne bouge pas.
730
01:08:10,799 --> 01:08:12,342
Garde les yeux ouverts !
731
01:08:13,218 --> 01:08:14,219
Tout va bien.
732
01:08:20,183 --> 01:08:21,267
Merde.
733
01:08:21,268 --> 01:08:22,268
Viens !
734
01:08:26,731 --> 01:08:28,191
Continue, maman !
735
01:08:30,777 --> 01:08:32,027
T'arrête pas !
736
01:08:37,284 --> 01:08:38,285
{\an8}Cours !
737
01:08:42,705 --> 01:08:43,707
{\an8}Là-dedans !
738
01:08:53,717 --> 01:08:54,801
Entre !
739
01:09:00,765 --> 01:09:01,808
Putain !
740
01:09:07,856 --> 01:09:08,857
Vas-y !
741
01:09:11,192 --> 01:09:12,444
J'étouffe.
742
01:09:12,611 --> 01:09:13,987
C'est du gaz !
743
01:09:16,364 --> 01:09:18,325
- J'étouffe !
- Non, maman !
744
01:09:37,928 --> 01:09:38,928
Laissez-la !
745
01:09:48,687 --> 01:09:49,689
Baissez-vous !
746
01:10:39,614 --> 01:10:40,615
C'était quoi ?
747
01:10:42,909 --> 01:10:45,120
Du benzène. À l'état gazeux.
748
01:10:46,163 --> 01:10:47,664
Il s'était accumulé.
749
01:10:52,461 --> 01:10:53,670
Je m'appelle Spike.
750
01:10:55,630 --> 01:10:56,798
C'est ma mère.
751
01:10:59,009 --> 01:11:00,135
Moi, c'est Erik.
752
01:11:15,650 --> 01:11:16,902
Qu'est-ce qu'elle a ?
753
01:11:17,944 --> 01:11:19,196
Je sais pas.
754
01:11:20,697 --> 01:11:22,657
Je l'emmène voir un médecin.
755
01:11:24,242 --> 01:11:25,243
OK.
756
01:11:25,660 --> 01:11:26,661
On fait quoi ?
757
01:11:27,746 --> 01:11:29,664
- Comment ça ?
- Tu vis ici, non ?
758
01:11:29,831 --> 01:11:31,750
C'est une île, t'es un local.
759
01:11:32,250 --> 01:11:33,251
Un local ?
760
01:11:33,376 --> 01:11:36,004
On fait quoi ?
D'autres contaminés arrivent ?
761
01:11:36,463 --> 01:11:39,466
Je sais pas, sûrement.
Ils ont dû nous entendre.
762
01:11:39,633 --> 01:11:41,009
Bien sûr qu'ils arrivent.
763
01:11:41,343 --> 01:11:44,429
Les bärsärk vont venir
nous arracher la tête !
764
01:11:45,639 --> 01:11:47,307
- T'es pas d'ici.
- Fais-la taire.
765
01:11:48,225 --> 01:11:50,393
- T'es d'où ?
- De Suède. Fais-la taire !
766
01:11:50,560 --> 01:11:51,686
Elle y peut rien.
767
01:11:51,853 --> 01:11:53,897
Elle y peut rien,
tu peux rien faire.
768
01:11:54,064 --> 01:11:56,024
Et si j'avais rien fait, moi ?
769
01:11:56,316 --> 01:11:58,485
J'aurais pas gâché mes balles.
770
01:12:03,615 --> 01:12:04,616
Faut que je parte.
771
01:12:04,908 --> 01:12:06,701
- Je me tire.
- Vas-y.
772
01:12:07,702 --> 01:12:08,829
Je la laisse pas.
773
01:12:09,287 --> 01:12:10,664
Merci, papa.
774
01:12:11,623 --> 01:12:14,126
On nage en plein délire, putain.
775
01:12:18,255 --> 01:12:19,464
Fait chier !
776
01:12:21,007 --> 01:12:24,553
Mon meilleur pote du lycée
est chauffeur-livreur.
777
01:12:25,095 --> 01:12:27,681
Tu sais pas ce que c'est...
778
01:12:28,515 --> 01:12:31,601
Il livre des colis commandés en ligne.
779
01:12:32,644 --> 01:12:34,312
Ça te parle pas non plus.
780
01:12:34,688 --> 01:12:37,232
Laisse tomber. Il est chauffeur.
781
01:12:37,524 --> 01:12:38,692
Je lui ai dit :
782
01:12:39,109 --> 01:12:41,027
"Tu gâches ta vie, Felix.
783
01:12:41,528 --> 01:12:44,698
On n'a qu'une vie.
Tu fous la tienne en l'air."
784
01:12:45,991 --> 01:12:49,452
Et il m'a dit :
"Tu fais quoi de la tienne, abruti ?"
785
01:12:50,871 --> 01:12:52,497
Alors je me suis enrôlé.
786
01:12:53,165 --> 01:12:54,666
Pour lui donner tort.
787
01:12:54,833 --> 01:12:56,960
Qui fout sa vie en l'air, maintenant ?
788
01:12:58,420 --> 01:12:59,588
Je comprends rien.
789
01:12:59,754 --> 01:13:01,798
J'aurais dû être chauffeur-livreur.
790
01:13:02,132 --> 01:13:05,093
Au lieu d'être là,
je serais coincé dans les bouchons
791
01:13:05,469 --> 01:13:08,263
ou en train de speeder dans une ruelle.
792
01:13:08,513 --> 01:13:09,514
Pourquoi t'es là ?
793
01:13:10,015 --> 01:13:11,725
Mon bateau a coulé.
794
01:13:13,226 --> 01:13:16,354
On a percuté un truc
le long de la côte est de l'Écosse.
795
01:13:17,147 --> 01:13:18,648
Whisky frappé.
796
01:13:20,484 --> 01:13:21,485
Laisse tomber.
797
01:13:22,819 --> 01:13:24,529
On a chopé un canot.
798
01:13:24,696 --> 01:13:27,699
On voulait éviter la côte,
mais le vent nous a poussés.
799
01:13:28,158 --> 01:13:30,952
On était huit,
je suis le seul survivant.
800
01:13:31,745 --> 01:13:33,205
On va venir te chercher ?
801
01:13:35,499 --> 01:13:37,542
Toute l'île est en quarantaine,
802
01:13:37,709 --> 01:13:39,753
ça patrouille de partout.
803
01:13:40,295 --> 01:13:43,715
Je suis au courant.
Mais c'est pas que pour nous ?
804
01:13:44,007 --> 01:13:47,427
C'est pour tous les crétins
qui foutent les pieds sur cette île.
805
01:13:48,178 --> 01:13:50,055
Personne quitte cet endroit.
806
01:13:53,850 --> 01:13:55,352
T'as qu'à venir chez nous.
807
01:13:55,727 --> 01:13:57,771
Quand on aura vu le médecin.
808
01:13:57,938 --> 01:13:59,648
Il est où, ce médecin ?
809
01:14:01,316 --> 01:14:02,317
Là-bas.
810
01:14:04,152 --> 01:14:05,403
C'est pas loin.
811
01:14:05,821 --> 01:14:07,030
Pas loin ?
812
01:14:07,614 --> 01:14:09,825
C'est pas toi qui portes ta mère.
813
01:14:10,867 --> 01:14:12,327
Je fais une pause.
814
01:14:19,376 --> 01:14:21,211
J'avais rien mangé depuis 2 jours.
815
01:14:24,756 --> 01:14:26,049
Prends-en une autre.
816
01:14:29,052 --> 01:14:31,555
T'aimes bien les pommes, on dirait.
817
01:14:38,770 --> 01:14:39,771
1 % de batterie.
818
01:14:41,356 --> 01:14:42,357
Pas de réseau.
819
01:14:46,319 --> 01:14:47,445
C'est quoi ?
820
01:14:49,406 --> 01:14:51,158
Bientôt plus qu'un bout de métal.
821
01:14:51,741 --> 01:14:53,285
Mais là, c'est encore...
822
01:14:53,743 --> 01:14:56,663
une sorte de radio,
mais avec des photos dedans.
823
01:14:57,539 --> 01:14:58,957
Vous avez des radios ?
824
01:15:00,375 --> 01:15:01,376
Des photos ?
825
01:15:02,586 --> 01:15:03,879
Des vieilles.
826
01:15:07,090 --> 01:15:08,300
Regarde celle-là.
827
01:15:09,301 --> 01:15:10,552
Elle est récente.
828
01:15:12,387 --> 01:15:13,555
C'est ma fiancée.
829
01:15:13,722 --> 01:15:16,224
Mon ex-fiancée, plutôt.
830
01:15:17,309 --> 01:15:18,894
Elle a quoi, au visage ?
831
01:15:19,561 --> 01:15:20,562
Comment ça ?
832
01:15:21,271 --> 01:15:22,439
Elle est bizarre.
833
01:15:23,023 --> 01:15:24,316
C'est toi qui es bizarre.
834
01:15:24,483 --> 01:15:26,443
Elle est canon. Ça va pas, non ?
835
01:15:26,610 --> 01:15:29,945
Je sais ce que c'est.
Une fille de mon village a ce truc.
836
01:15:29,946 --> 01:15:30,947
Ce truc ?
837
01:15:31,072 --> 01:15:33,450
Elle est allergique aux fruits de mer.
838
01:15:33,617 --> 01:15:38,038
Si elle mange des pétoncles,
elle a les lèvres qui enflent.
839
01:15:41,041 --> 01:15:42,083
Et voilà.
840
01:15:45,295 --> 01:15:46,630
Adieu, chérie.
841
01:15:47,047 --> 01:15:48,423
Te tape pas Felix.
842
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
Papa,
843
01:15:52,594 --> 01:15:53,678
j'ai froid.
844
01:16:01,228 --> 01:16:02,979
Pourquoi elle t'appelle "papa" ?
845
01:16:03,814 --> 01:16:04,981
Ça, c'est bizarre.
846
01:16:05,816 --> 01:16:09,611
J'imagine que vous vous reproduisez
entre vous, dans le coin,
847
01:16:10,153 --> 01:16:13,198
mais là, ça tient pas debout.
848
01:16:14,157 --> 01:16:15,742
Elle confond les choses.
849
01:16:15,909 --> 01:16:19,788
Elle était pas comme ça.
La plupart du temps, elle est comme avant.
850
01:16:19,955 --> 01:16:21,164
Qui est comme avant ?
851
01:16:24,209 --> 01:16:25,210
Toi, maman.
852
01:16:34,219 --> 01:16:35,220
Vous êtes ?
853
01:16:36,429 --> 01:16:37,514
Erik.
854
01:16:39,141 --> 01:16:40,475
Lui, c'est ton père, Spike.
855
01:16:42,144 --> 01:16:43,145
Quoi ?
856
01:16:43,478 --> 01:16:45,939
- C'est une blague.
- C'est un gros con.
857
01:16:46,606 --> 01:16:47,607
Maman !
858
01:16:47,983 --> 01:16:48,984
Désolé.
859
01:16:49,442 --> 01:16:50,443
Il nous a sauvés.
860
01:16:50,610 --> 01:16:52,612
Je sais reconnaître un gros con.
861
01:16:56,658 --> 01:16:58,410
Rappelle-moi où on va.
862
01:16:58,577 --> 01:16:59,744
Chez le médecin.
863
01:17:00,954 --> 01:17:02,038
Ah, oui.
864
01:17:06,960 --> 01:17:08,462
C'est parti.
865
01:17:14,384 --> 01:17:15,677
Elle marche ?
866
01:17:21,266 --> 01:17:23,143
Pourquoi ils sont aussi balèzes ?
867
01:17:23,810 --> 01:17:25,020
Les bärsärk.
868
01:17:27,856 --> 01:17:28,857
D'après Sam,
869
01:17:29,107 --> 01:17:30,275
sur certains,
870
01:17:30,442 --> 01:17:32,861
le virus agit comme des stéroïdes.
871
01:17:33,445 --> 01:17:35,447
Je sais pas ce que c'est,
des stéroïdes,
872
01:17:35,614 --> 01:17:37,741
mais ça doit les transformer
en alphas.
873
01:17:38,617 --> 01:17:42,120
Des alphas.
On dirait que tu parles de traders.
874
01:17:42,537 --> 01:17:44,164
Des types de Wall Street.
875
01:17:44,414 --> 01:17:45,540
De quoi ?
876
01:17:46,166 --> 01:17:47,876
Tu sais ce que c'est, un bärsärk ?
877
01:17:48,043 --> 01:17:49,669
Ça décrit mieux le truc.
878
01:17:50,796 --> 01:17:53,465
C'est un taré, un putain de Viking.
879
01:17:53,632 --> 01:17:54,716
Tu vois ?
880
01:17:57,344 --> 01:17:59,012
Je suis un Viking, moi.
881
01:17:59,179 --> 01:18:01,264
Je pourrais devenir un alpha.
882
01:18:04,142 --> 01:18:05,310
C'était quoi ?
883
01:18:06,436 --> 01:18:07,437
Je sais pas.
884
01:18:10,941 --> 01:18:11,983
Où tu vas ?
885
01:18:12,317 --> 01:18:13,693
Je la laisse pas seule.
886
01:19:01,533 --> 01:19:02,534
Maman !
887
01:19:31,980 --> 01:19:33,148
Spike, attends !
888
01:19:33,773 --> 01:19:34,816
Tu fais quoi ?
889
01:19:35,734 --> 01:19:36,735
Non !
890
01:20:06,515 --> 01:20:07,641
Putain de merde !
891
01:20:12,020 --> 01:20:13,021
Tu fais quoi ?
892
01:20:13,480 --> 01:20:14,773
Lâche-la !
893
01:20:23,406 --> 01:20:24,533
Coupe, Spike.
894
01:20:25,575 --> 01:20:26,576
Coupe !
895
01:20:31,581 --> 01:20:32,791
- Où ?
- Là.
896
01:20:33,083 --> 01:20:34,501
Putain, je rêve.
897
01:20:35,794 --> 01:20:36,795
De l'eau.
898
01:20:42,300 --> 01:20:43,593
Lave-toi les mains.
899
01:20:45,679 --> 01:20:46,930
C'est quoi, ce bordel ?
900
01:20:47,889 --> 01:20:49,558
Vous êtes tous cinglés.
901
01:20:52,394 --> 01:20:53,603
Bravo, Spike.
902
01:21:09,995 --> 01:21:10,996
Allez.
903
01:21:11,788 --> 01:21:12,789
Pose ça.
904
01:21:13,832 --> 01:21:15,459
Pose ça par terre.
905
01:21:15,834 --> 01:21:16,835
C'est un bébé.
906
01:21:16,960 --> 01:21:20,088
C'est un putain de zombie,
salope incestueuse !
907
01:21:20,797 --> 01:21:23,383
Faut pas laisser ces saloperies
se reproduire.
908
01:21:23,550 --> 01:21:24,551
C'est une fille.
909
01:21:25,552 --> 01:21:26,636
Pose ce truc
910
01:21:26,803 --> 01:21:28,305
sur le sol, bordel !
911
01:21:28,472 --> 01:21:30,515
- Elle a pas le virus.
- Elle l'a pas.
912
01:21:30,682 --> 01:21:32,976
Pose ça
ou je vous tue tous les deux.
913
01:21:33,268 --> 01:21:35,020
- Elle a rien.
- Je vous tue !
914
01:21:35,270 --> 01:21:36,354
Vous avez 5 secondes.
915
01:21:37,397 --> 01:21:38,940
- Cinq...
- Relève-toi, maman.
916
01:21:39,107 --> 01:21:40,108
Quatre...
917
01:22:00,420 --> 01:22:01,421
Un alpha.
918
01:22:02,714 --> 01:22:03,715
Vas-y, maman !
919
01:22:04,007 --> 01:22:05,008
Vas-y !
920
01:22:13,892 --> 01:22:15,101
Cours !
921
01:22:48,385 --> 01:22:50,720
Maman, descends du train !
922
01:22:58,645 --> 01:23:00,230
Va vers la fumée !
923
01:23:04,734 --> 01:23:05,735
T'arrête pas !
924
01:23:34,473 --> 01:23:36,641
Morphine, xylazine.
925
01:23:37,142 --> 01:23:38,977
Ça agit très rapidement.
926
01:23:42,230 --> 01:23:45,442
Pardonnez mon aspect,
je me recouvre d'iode.
927
01:23:45,609 --> 01:23:48,737
C'est un excellent prophylactique.
928
01:23:49,446 --> 01:23:51,781
Le virus résiste très mal à l'iode.
929
01:24:01,208 --> 01:24:02,334
Tu permets,
930
01:24:03,251 --> 01:24:05,086
Samson ? Lâche.
931
01:24:09,090 --> 01:24:10,967
Je l'ai baptisé Samson.
932
01:24:11,134 --> 01:24:13,303
Ça fait bien 3 ans
qu'il vit par ici.
933
01:24:14,054 --> 01:24:17,182
Mais je tâche de garder mes distances.
934
01:24:17,474 --> 01:24:18,557
Monsieur...
935
01:24:18,558 --> 01:24:19,601
"Monsieur" ?
936
01:24:21,853 --> 01:24:23,855
Tu es poli, dis-moi.
937
01:24:24,272 --> 01:24:25,899
Vous êtes le Dr Kelson ?
938
01:24:27,150 --> 01:24:28,151
En effet.
939
01:24:30,028 --> 01:24:31,029
Je m'appelle Spike.
940
01:24:31,404 --> 01:24:33,031
C'est ma mère, Isla.
941
01:24:33,198 --> 01:24:34,658
Spike, Isla.
942
01:24:35,033 --> 01:24:36,827
Et là, c'est un bébé.
943
01:24:39,120 --> 01:24:40,580
On a besoin de votre aide.
944
01:24:42,374 --> 01:24:43,458
Venez.
945
01:24:43,625 --> 01:24:45,877
Partons avant qu'il ne se réveille.
946
01:24:55,137 --> 01:24:56,138
C'est quoi ?
947
01:25:01,685 --> 01:25:03,562
Cela fait quasiment...
948
01:25:04,271 --> 01:25:07,649
13 ans que j'attends
que l'on me pose cette question.
949
01:25:11,153 --> 01:25:13,572
J'ai souvent pensé
que je mourrais ici,
950
01:25:13,738 --> 01:25:15,282
seul, de vieillesse,
951
01:25:15,448 --> 01:25:16,783
de faim,
952
01:25:16,950 --> 01:25:18,368
ou d'un acte violent,
953
01:25:18,535 --> 01:25:21,037
sans jamais avoir eu la chance
d'y répondre.
954
01:25:22,664 --> 01:25:25,584
Connais-tu la locution
"memento mori" ?
955
01:25:27,461 --> 01:25:28,544
Non.
956
01:25:28,545 --> 01:25:32,048
C'est du latin.
Une langue morte, ironie de la chose.
957
01:25:32,215 --> 01:25:33,425
Cela signifie :
958
01:25:34,050 --> 01:25:35,760
"Souviens-toi de la mort."
959
01:25:37,304 --> 01:25:39,973
Souviens-toi que tu vas mourir.
960
01:25:56,740 --> 01:25:58,492
Ça les tient éloignés.
961
01:26:16,927 --> 01:26:18,762
Il y a eu tellement de morts.
962
01:26:20,180 --> 01:26:21,640
Contaminés
963
01:26:22,557 --> 01:26:24,726
et non-contaminés, sans distinction.
964
01:26:26,019 --> 01:26:28,063
Car peu de choses les distinguent.
965
01:26:49,543 --> 01:26:52,504
Chaque crâne est un flot de pensées.
966
01:26:53,839 --> 01:26:56,508
Ces orbites ont vu.
967
01:26:58,093 --> 01:27:01,972
Et ces mâchoires ont parlé et broyé.
968
01:27:02,347 --> 01:27:05,183
Ceci est un monument
dédié à leur existence.
969
01:27:06,226 --> 01:27:07,435
Un temple.
970
01:27:10,856 --> 01:27:12,732
- Pardon.
- Ne t'inquiète pas.
971
01:27:13,150 --> 01:27:15,527
Leur valeur est ailleurs.
972
01:27:17,320 --> 01:27:18,446
Le bâti est solide,
973
01:27:18,613 --> 01:27:21,408
mais il arrive
que les ossements s'effondrent
974
01:27:22,534 --> 01:27:25,453
sous l'effet du temps, des éléments.
975
01:27:26,037 --> 01:27:27,455
Ou de la main de Spike.
976
01:27:28,206 --> 01:27:30,125
Le memento mori...
977
01:27:32,335 --> 01:27:34,045
matérialisé.
978
01:27:41,511 --> 01:27:42,679
Tu le connais ?
979
01:27:44,473 --> 01:27:45,891
Il s'appelait Erik.
980
01:27:47,184 --> 01:27:48,602
Il nous a sauvé la vie.
981
01:27:50,937 --> 01:27:53,023
Trouvons-lui une demeure.
982
01:29:14,062 --> 01:29:15,522
Continue, c'est bien.
983
01:29:18,150 --> 01:29:19,526
C'est bien, mon grand.
984
01:29:21,361 --> 01:29:23,155
Hélas, pauvre Erik.
985
01:29:28,243 --> 01:29:29,953
Choisis-lui une place.
986
01:29:55,353 --> 01:29:56,605
C'est très bien.
987
01:29:57,481 --> 01:29:58,857
Bravo, Spike.
988
01:30:03,987 --> 01:30:05,071
Le bébé
989
01:30:05,864 --> 01:30:07,866
est un nouveau-né.
990
01:30:09,409 --> 01:30:11,203
C'est celui d'une contaminée.
991
01:30:12,496 --> 01:30:13,914
Mais elle est saine.
992
01:30:14,706 --> 01:30:16,249
On l'a prise à sa mère.
993
01:30:18,001 --> 01:30:19,211
Intéressant.
994
01:30:20,212 --> 01:30:22,547
La magie du placenta.
995
01:30:25,091 --> 01:30:26,802
J'ai imaginé ce scénario.
996
01:30:29,054 --> 01:30:30,889
Mais elle aura besoin de lait.
997
01:30:31,473 --> 01:30:35,018
Avec de l'eau,
elle ne survivra que quelques jours.
998
01:30:36,394 --> 01:30:38,355
C'est pour ça que vous êtes ici ?
999
01:30:39,940 --> 01:30:41,066
Pour le bébé ?
1000
01:30:47,823 --> 01:30:50,492
Mettez votre index droit
sur votre nez,
1001
01:30:50,951 --> 01:30:53,578
puis essayez de toucher
mon index à moi.
1002
01:31:09,678 --> 01:31:12,055
Il faudrait
que j'ausculte votre poitrine
1003
01:31:12,222 --> 01:31:14,724
et vos aisselles,
si vous me le permettez.
1004
01:31:22,899 --> 01:31:24,067
C'est douloureux ?
1005
01:31:26,111 --> 01:31:27,821
Votre sensation de confusion
1006
01:31:29,447 --> 01:31:32,951
est-elle épisodique, intermittente,
1007
01:31:33,410 --> 01:31:35,370
ou plutôt constante ?
1008
01:31:36,163 --> 01:31:38,206
C'était par vagues, mais...
1009
01:31:40,041 --> 01:31:41,751
je sens venir la marée.
1010
01:31:43,545 --> 01:31:45,839
Je vous ai fait mémoriser un mot.
1011
01:31:46,715 --> 01:31:47,716
Oui.
1012
01:31:48,758 --> 01:31:50,510
Vous vous en souvenez ?
1013
01:31:57,434 --> 01:31:58,477
Isla,
1014
01:31:59,186 --> 01:32:01,229
je n'ai pas de matériel de diagnostic
1015
01:32:01,396 --> 01:32:04,191
et je ne peux pas pratiquer de biopsie.
1016
01:32:04,608 --> 01:32:06,735
Mais d'après mes observations,
1017
01:32:07,068 --> 01:32:08,862
c'est probablement un cancer.
1018
01:32:10,447 --> 01:32:13,575
Il a dû s'étendre de votre cerveau
au reste du corps,
1019
01:32:13,825 --> 01:32:15,452
ou l'inverse.
1020
01:32:15,619 --> 01:32:17,287
En tout cas,
1021
01:32:17,871 --> 01:32:19,539
il a métastasé.
1022
01:32:21,166 --> 01:32:22,584
D'où vos symptômes
1023
01:32:22,751 --> 01:32:24,252
et, je le crains,
1024
01:32:24,711 --> 01:32:28,340
les masses au niveau de vos seins
et de vos ganglions lymphatiques.
1025
01:32:31,802 --> 01:32:33,178
Je suis navré.
1026
01:32:36,473 --> 01:32:39,434
Quand je confonds les choses,
je m'en rends compte.
1027
01:32:40,477 --> 01:32:42,437
Ça me surprend.
1028
01:32:43,188 --> 01:32:45,524
Des mots étranges me viennent,
1029
01:32:46,650 --> 01:32:48,235
mais je les dis quand même.
1030
01:32:51,071 --> 01:32:53,406
Mais je ne confonds pas tout.
1031
01:32:57,536 --> 01:32:59,371
J'ai pensé à un cancer.
1032
01:33:01,206 --> 01:33:03,375
Je ne savais pas comment te le dire,
Spike.
1033
01:33:05,293 --> 01:33:06,837
J'avais trop peur.
1034
01:33:08,839 --> 01:33:11,967
Je voulais
que quelqu'un d'autre te le dise.
1035
01:33:15,470 --> 01:33:16,888
Je comprends pas.
1036
01:33:17,389 --> 01:33:19,766
Vous pouvez pas soigner ma mère ?
1037
01:33:20,267 --> 01:33:23,520
J'aimerais beaucoup,
mais c'est impossible.
1038
01:33:24,896 --> 01:33:26,022
Ça veut dire quoi ?
1039
01:33:27,149 --> 01:33:28,441
Elle va mourir ?
1040
01:33:29,317 --> 01:33:31,153
Le cancer va la tuer ?
1041
01:33:31,486 --> 01:33:32,487
Oui.
1042
01:33:35,615 --> 01:33:36,616
Quand ?
1043
01:33:37,450 --> 01:33:38,869
Difficile à dire.
1044
01:33:42,622 --> 01:33:43,707
Bientôt.
1045
01:33:49,671 --> 01:33:50,755
Elle va souffrir ?
1046
01:33:51,256 --> 01:33:52,799
Spike, mon chéri,
1047
01:33:53,884 --> 01:33:55,427
je souffre déjà.
1048
01:33:56,636 --> 01:33:57,804
C'est pas possible.
1049
01:33:58,346 --> 01:33:59,639
Docteur, s'il vous plaît,
1050
01:34:00,182 --> 01:34:01,725
trouvez une solution.
1051
01:34:01,892 --> 01:34:03,393
Y a des médicaments,
1052
01:34:03,560 --> 01:34:05,645
comme avant, dans les hôpitaux.
1053
01:34:05,812 --> 01:34:08,815
Dites-moi lequel, je vais le chercher.
1054
01:34:08,982 --> 01:34:10,108
Dites-nous.
1055
01:34:10,275 --> 01:34:12,986
Aucun médicament ne peut la guérir.
1056
01:34:28,084 --> 01:34:30,420
Docteur, je vous en supplie...
1057
01:34:33,757 --> 01:34:35,592
On a galéré pour arriver ici.
1058
01:34:37,385 --> 01:34:38,470
Pour vous trouver.
1059
01:34:38,637 --> 01:34:41,014
- Viens là.
- Il dit qu'il y a rien à faire.
1060
01:34:52,943 --> 01:34:54,486
J'aurais dû te le dire.
1061
01:34:57,155 --> 01:34:58,990
J'aurais dû te le dire.
1062
01:35:17,050 --> 01:35:20,303
Il ne peut pas me soigner,
mais il peut m'aider.
1063
01:35:21,263 --> 01:35:23,515
- Je comprends pas.
- Moi, je comprends.
1064
01:35:25,267 --> 01:35:28,311
Je veux que tu essaies
de toujours t'en souvenir.
1065
01:35:29,604 --> 01:35:30,897
Je comprends.
1066
01:35:39,614 --> 01:35:41,074
Tout va bien.
1067
01:35:47,539 --> 01:35:49,332
Laisse-toi aller, tout va bien.
1068
01:36:05,724 --> 01:36:07,184
Regarde qui est là.
1069
01:36:15,317 --> 01:36:16,943
Memento mori.
1070
01:36:18,528 --> 01:36:19,946
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1071
01:36:20,280 --> 01:36:21,573
Souviens-toi
1072
01:36:22,324 --> 01:36:23,825
qu'on va mourir.
1073
01:36:23,992 --> 01:36:25,118
C'est la vérité.
1074
01:36:26,495 --> 01:36:28,455
Il y a bien des façons de mourir.
1075
01:36:31,124 --> 01:36:33,293
Certaines sont préférables à d'autres.
1076
01:36:35,670 --> 01:36:36,838
Les meilleures
1077
01:36:37,172 --> 01:36:38,590
sont paisibles.
1078
01:36:39,466 --> 01:36:41,510
Elles laissent de l'amour
derrière elles.
1079
01:36:43,094 --> 01:36:44,638
Tu aimes ta mère.
1080
01:36:46,556 --> 01:36:47,849
Oui, je l'aime.
1081
01:36:48,433 --> 01:36:49,601
Isla, vous aimez Spike.
1082
01:36:52,354 --> 01:36:53,980
Très fort.
1083
01:36:55,774 --> 01:36:58,318
Memento amoris.
1084
01:37:00,111 --> 01:37:02,155
Souviens-toi que tu dois aimer.
1085
01:37:12,958 --> 01:37:14,000
Isla,
1086
01:37:15,127 --> 01:37:16,169
venez.
1087
01:37:23,135 --> 01:37:25,178
Reste là avec le bébé.
1088
01:37:26,555 --> 01:37:28,056
Je t'aime, Spike.
1089
01:37:30,517 --> 01:37:31,518
Souviens-toi...
1090
01:37:50,787 --> 01:37:51,788
Maman ?
1091
01:39:16,915 --> 01:39:18,750
Trouve-lui une place.
1092
01:39:21,586 --> 01:39:23,213
La meilleure de toutes.
1093
01:39:40,438 --> 01:39:41,439
Maman...
1094
01:41:01,478 --> 01:41:02,729
Je t'aime, maman.
1095
01:41:33,343 --> 01:41:35,345
Entre ! Cache-toi.
1096
01:41:37,514 --> 01:41:38,515
Reste assis.
1097
01:41:39,432 --> 01:41:40,433
Ne bouge plus.
1098
01:43:04,726 --> 01:43:05,811
Merci, Spike.
1099
01:43:12,275 --> 01:43:14,986
Je crois qu'il est temps
pour toi et pour le bébé
1100
01:43:16,071 --> 01:43:17,614
de rentrer à la maison.
1101
01:44:20,051 --> 01:44:23,638
{\an8}28 jours plus tard...
1102
01:44:40,197 --> 01:44:41,198
Papa,
1103
01:44:42,449 --> 01:44:43,742
je vais bien.
1104
01:44:47,120 --> 01:44:48,872
Inutile de me chercher.
1105
01:44:50,290 --> 01:44:52,083
Je reviendrai quand je serai prêt.
1106
01:44:54,294 --> 01:44:55,754
Je veux continuer à marcher.
1107
01:44:57,297 --> 01:44:59,090
Jusqu'à ne plus voir la mer.
1108
01:45:01,134 --> 01:45:02,969
On a retrouvé le Dr Kelson.
1109
01:45:04,054 --> 01:45:05,305
Il n'est pas fou.
1110
01:45:06,681 --> 01:45:07,974
C'est un homme bon.
1111
01:45:16,274 --> 01:45:17,275
Un bébé ?
1112
01:45:27,077 --> 01:45:28,995
C'est le bébé d'une contaminée.
1113
01:45:30,372 --> 01:45:31,623
Mais elle est saine.
1114
01:45:32,541 --> 01:45:33,625
Elle n'a rien.
1115
01:45:37,420 --> 01:45:39,131
On l'a retrouvée au portail.
1116
01:45:44,845 --> 01:45:46,263
Prends soin d'elle.
1117
01:45:48,807 --> 01:45:50,016
Elle s'appelle Isla.
1118
01:46:11,663 --> 01:46:13,165
Spike !
1119
01:47:37,415 --> 01:47:39,000
Superbe coup.
1120
01:47:42,003 --> 01:47:43,713
De la pure poésie.
1121
01:47:46,299 --> 01:47:47,342
Cela dit,
1122
01:47:48,552 --> 01:47:50,637
les prochains,
ça va faire beaucoup.
1123
01:47:52,180 --> 01:47:55,142
Même pour un brave jeune archer
comme toi.
1124
01:47:55,725 --> 01:47:57,144
Tu permets qu'on s'en mêle ?
1125
01:47:59,271 --> 01:48:00,689
Ça nous fait plaisir.
1126
01:48:05,694 --> 01:48:06,695
D'accord.
1127
01:48:07,863 --> 01:48:08,864
Attendez...
1128
01:48:13,702 --> 01:48:14,703
Défoncez-les.
1129
01:49:07,881 --> 01:49:08,882
Ça tue ?
1130
01:49:09,382 --> 01:49:10,884
Ça tue !
1131
01:49:13,261 --> 01:49:14,262
Salut.
1132
01:49:16,306 --> 01:49:17,974
Je m'appelle Jimmy.
1133
01:49:31,947 --> 01:49:33,323
Soyons potes.
1134
01:54:45,218 --> 01:54:46,887
Visa d'exploitation n° 164 720
1135
01:54:49,055 --> 01:54:51,057
Sous-titres traduits par :
Emmanuel Menouna Ekani